2日前に注文したイチジク苗が届きました。フランス原産の「ルージュ・ド・ボルドー」です。品種選びで、「ロンド・ド・ボルドー」との間で迷いましたが、スライスしたときの果肉の色が真っ赤なほうが、スイーツに利用したとき見栄えが良いと思って「ルージュ」に決定。ただし、イチジクという果実は、栽培状況やその年によって成果物の状態にバラつきが出やすい性質があると個人的に思っています。なので、下掲の写真はあくまでも目標です。糖度は30度に達するそうなので、天然のジャムを期待しています。
The fig plant that I ordered 2 days ago arrived today - a French variety called "Rouge de Bordeaux". I nearly chose the other famous variety called "Ronde de Bordeaux" which is also said to be extremely sweet and delicious. However, the flesh of Rouge de Bordeaux has a clearer red colour and it would look prettier than the other variety when used in cakes and tarts. Mind you, fig fruits' quality can vary depending on the growing environment and from year to year. Therefore, the picture below is just an ideal outcome.
これが届いた苗。
花はすぐに花瓶へ。それにしても、この気候のなかカーネーションの切り花を送るなんて、勇気あります。
I put the flowers in a vase right away. I just cannot imagine sending cut flowers in this dreadful heat. The little note said that it was a token of gratitude for the patronage.
猛暑の時期には絶対したくない事ですが、根っこをほぐしてムダに長い根っこは切り詰めました。その過程で、太い根っこが一旦鉢底を打ったあと地表に向かって垂直に伸びていたので、それを切り離しました。ダメ元で、根伏せにしてみます。自根苗なので、根伏せで苗ができたら本体と同じルージュ・ド・ボルドーになります。
In an extremely hot weather like the one we have now, the last thing I want to do is to untangle the roots, but I did it. As I did so, I found a large root growing upwards after hitting the bottom of the plastic pot. I removed a section of it (the one on the left), thinking that perhaps I could grow a new plant out of this piece by burying it in soil. Since this is not a grafted plant but growing on its own roots, any new plant will be another Rouge de Bordeaux.