2023年4月5日水曜日

朝散歩 Morning Walk

 久しぶりに早朝から晴天の一日でした。以前は畑だったところが、相続が起きて今は公園として一般に提供されている草地ではダイコンの花が満開なので入ってみました。数年前まではお年寄りの夫婦がいろんな作物を育てていて広いキウイ棚もあったのに、人の存在ははかないものです。

For the first time in days, we had a blue sky starting from early morning.  The field newly opened to the public was looking vibrant with fresh grass and flowers.  This used to be a large vegetable farm until a few years ago, owned by an old couple who have since passed away.  

Taiga getting down to the business of eating tasty grass.


これは遅咲き八重の花桃のようです。濃いピンクが綺麗。
The flowering peach tree with double petals.

タイガは花より団子で、サラダバーに夢中。フキ畑のあったところは、これからフキがビュンビュン伸びてきそう。
Taiga is not interested in pretty flowers and too absorbed with the salad bar.


道を渡って、以前よく歩いた屋敷林に入ってみました。さっきの元畑と同じ所有者のものだったのですが、この部分はいち早く公園用にされていたところです。家は今は取り壊され、うっそうとした孟宗林もなくなり、現在、大型マンションの建設中。今も屋敷林として残っているのは猫の額程度の林です。
古木を背景に、今年も和製のニワトコが蕾をつけています。その後ろの竹林がなくなって青空がのぞいています。
We crossed the road and reached another patch of woods.  This used to be a part of vast woodland with an ancient farm house, owned by the same couple mentioned above.  After the couple were gone, most of the land has been sold and now a huge apartment block is being built.  Only a fraction of what used to be a heavily wooded place has been kept for public use.  Behind the tall tree in the picture used to be a bamboo woodland and the old house.  Now you can see the sky through the scant woods.

シャガが咲き始めています。所有者のおじいさんが生きていたとき、一緒に花を眺めたのを思い出しました。
The fringed iris is in season.  The old man and I once admired these flowers when he was still in good health.

タイガは勝手に先へ行って草を探していました。
Taiga walking ahead in search of more grass to eat.


久しぶりに茂呂山公園へ行ってみようと道を渡ったら、ちょうど甲斐犬のヒナとセナがやってきました。タイガは嬉しさのあまり小躍りしながら近づいていきます。ヒナはとても律儀な性格で、子犬のころからの先輩であるタイガに対して耳をぺたんこにして近づいてきます。妹分のセナは、別にタイガに遊んでもらったわけではないので全然別の態度。タイガは、自分が赤ちゃんだったときに毎朝遊んでくれたジャックラッセルのパッチに合うと、大きな体で地面を這いつくばるようにして挨拶に行きますが、その様はまるで時代劇に出てくる下僕や奴婢のようで笑えます。
We crossed the road to go to Moroyama Park and ran into Hina and Sena.  Taiga got so excited that she was jumping as she approached them.

茂呂山公園のソメイヨシノはすっかり散って、奥に見える八重桜の関山が咲き始めています。
The Somei-Yoshino cherry trees have lost their flowers, but another variety, Kanzan with double petals, will be in season soon.



3匹そろったところを写真に撮ろうとワンコたちに指示しましたが、よく言う「ペットと子供は不可能」な状態でした。ヒナが一応ポーズをとっても、
I tried to take pictures of the 3 Kaiken together, but it proved to be absolutely impossible.  They have no power of concentration.

セナは背中を向けたまま。

タイガは再会が嬉しくてとにかくヒナ・セナと向き合っていたい。

ここまではうまく揃ってもタイガが入らないので、

これで良し、ということにしました。
This was the best I could get.


ヒナたちと別れたあと、茂呂山の広場を散策。
After saying good-bye to Hina and Sena, we had a walk among the maple trees.

モミジも新葉が展開しています。

これからは写真左の関山を目当てに来ます。
Soon, Kanzan (on the left) will be in full bloom.

帰り道の下り坂の関山。
The descending path with Kanzan trees along the side.