2023年8月20日日曜日

朝散歩 Morning Walk

 公園へ向かう途中に会った初対面の子。私と目が合ったとたん小走りに寄ってきてくれました。豆柴サイズの女の子で、1歳のテンちゃん。年齢柄、わちゃわちゃしているので、まともに顔写真はとれませんでした。

A new face we met on our way to the park: one-year old, female Black Shiba Inu named "Ten".  The moment our eyes met, she came rushing towards me.  She was such an excited puppy that I could not take decent photos of her sweet face.


私と挨拶したあとは、タイガに向かいました。
She then directed her attention to Taiga.



タイガは10歳ともなると、おこちゃまには興味ないので知らんぷりしたいところですが、
Taiga being a 10-year old Kaiken, she takes little interest in meeting youngsters.  Although she would rather ignore Ten,

テンちゃんはおかまいなし。ズカズカと臭い嗅ぎまで始めました。タイガは相手の年齢や図体にかかわらず、誰に臭い嗅ぎされても怒らないです。
the puppy did not care about Taiga's aloofness.  She even started to take a sniff.  Good job that Taiga never gets upset when strangers try to sniff, whatever their age or size.

テンちゃん、これを他のワンコにするときはシメられないよう相手を選んでね。
I hope Ten is careful when choosing the dog to sniff at.


公園に着いてタイガは冷たい草の上でスリゴロ。昨夜のうちに少し雨が降ったようで、まだ露が残っていました。
It had rained during the night and the grass was nice and cool.  So, Taiga started rolling over the grass as soon as we arrived at the park.







この城北公園にはアオギリの木が数本ありますが、この1本は他のアオギリとは離れて孤高の存在。遠くからみても目立ちます。ただし、高木であること以外、名前のわりには桐の木に似ていません。
A tree that stands out even from a distance: Firmiana simples 

写真ではなかなか捉えられないけど、主幹や枝がうっすらとコケ蒸したように緑色っぽいです。中国南部や東南アジア原産だそうです。
The tree originates in South East Asia and South China, but they grow very well in Japan, too.  I love looking at this tree so much that I pay my respect to it in my heart every time I pass through this part of the park.

2023年8月17日木曜日

架橋 Bridge being built

今朝の散歩で石神井川沿いに歩いていて、正久保通の橋近くまで来たところ、現在建設中の橋のところで立ち止まってしまいました。 

As we were walking along the Shakujii River, I saw some activity taking place at the construction site for a new bridge.


この緑色の長い構築物は橋の一部として今から架けられるところで、クレーンが持ち上げて移動させています。一種のプレハブ?
A huge chunk of metal was being moved to form a part of the bridge.

写真撮影の許可をとるために作業員さんに声をかけたら、嬉しそうにOKしてくれました。誇りをもって作業してる。(あくまでも私は網のフェンスの外側から、カメラレンズを網目に潜り込ませて撮っているので、作業現場の安全第一は守っています。)
I stood outside of the fence and asked the worker for permission to take photos to which he readily OKed.  He even seemed proud.

巨大なクレーンで、首の部分に「450t」と書いてありました。
On the side of the huge crane was written "450t", probably the maximum weight it can lift. 

橋梁の大型工事を眺めるのは爽快。昔、会社勤めしていたとき、日本を代表する大手ゼネコンの現場から退いた人が訪ねてきて話してくれたことを思いだしました。本社内勤で楽になったので、過去に自分が携わった大型工事の橋などを見るために奥さんと一緒に全国を回るのが楽しみになっているということでした。
I love watching huge cranes and giant machinery in action on construction sites.

この橋は環七に向けて真っ直ぐ伸びる道の一部で、正久保橋のすぐ横にできています。ブルーのテントは作業員さんたちの日陰用?
A view of the new bridge from another established bridge.  The cute looking blue tents are for the workers to rest in the shade.

両岸に橋の土台をつくるのに何年もかけていたのに、橋そのものはあっけないほど速く形ができてしまいました(プレハブ方式のおかげ?)。
They spent years to build the base on both sides of the river.  The work took so long that I had almost forgotten about the bridge itself.  Now the work is going rather fast, since the bridge itself seems to be built by simply placing huge parts using cranes.

2023年8月8日火曜日

カノコユリとスモモ Kanoko lily and plums

 今年もカノコユリが咲いています。今年初開花だった赤花無点オニユリがすっかり気に入って、カノコユリのことはもう忘れていましたが、スモモ苗の間で確実に芽を出していたようです。背後に写り込んでいるのは、スモモのエレファントハート。

Kanoko lily is in season.  It blooms when there are few flowers in my garden due to hot weather.  The lily grows in the shade, among plum trees - very tough plant.

カノコユリは非常にタフなので、日陰の地植えで放置です。

エレファントハートは、今年は強烈な裏年で2個しか生っていません。あと3週間もすれば色づくはずなので、この2個に網をかけようか迷っているところです。外に出るたびに蚊の大群がやって来るので、水やりのあとは1秒でも長居したくない。
Elephant Heart is my best favourite variety of plums in my garden.  Although it is recognised as an excellent pollinator, the fruits are underrated in Japan (this variety was introduced from the US).  I am looking forward to seeing the fruits ripen in a few weeks.
エレファントハートは授粉樹として優れている以外はあまり人気がないようですが、個人的には一番気に入っている風味。



ラズベリーのジョーン・スクワイアが、連日の猛暑で乾燥気味。まるで秋のような光景です。この気候で熟した実は美味しくないので放置です。初夏のふんわりした風味の実が一年で最も美味しいと思っています。秋果は真夏の実よりはましだけど、甘味も酸味もきついので繊細さに欠ける。
Raspberry, Joan Squire, looking tired in this extremely hot weather.  It produces fruits mainly in early summer and late autumn.  The fruits during the peak of summer, like now, do not taste very good, so I leave them alone.

2023年8月7日月曜日

公園で At the park

 台風の影響で非常に蒸し暑い今朝の公園。タイガは日陰に入ってすぐに草風呂。

Extremely humid morning due to typhoons.  Taiga got into a shade and started rolling on the cool grass.


四中横の草地で、この部分はリンゴとキンカンが植わっているところ。
This is a section of the park where some apple trees and kumquats are.  Since I grow both apples and kumquats myself, I observe their progress throughout the year.

またもやスリゴロ。
Taiga is only interested in rolling over the grass.

顔がすごいことになっています。

リンゴの木は「アルプス乙女」のようですが、肥料なし・世話かけずなので、実は小さい。でも、城北公園は農薬を一切使わないので安心です。
The apple trees here are all "Alps Otome", a very sturdy variety of the crab apple family.


色づき始めたものは、いかにもリンゴの雰囲気で可愛いです。
Some fruits are already turning red.

季節はずれの花もある。
A flower blooming out of season.


私が果樹を見て回っている間タイガはスリゴロに専念。

Taiga still enjoying herself.




ここのキンカンの木は毎年鈴なりです。
One of the kumquat trees.

キンカンは夏の間に何度も開花するので、幼果と蕾が混在。
Kumquat trees bloom several times during summer, so you can see flower buds and young fruits on the same branch.


暑いから帰ろう!

Taiga refusing to go home.


何よ、その目。
Her eyes speak tonnes.

2023年8月6日日曜日

ケイパーの花 Caper flower

 ケイパーの第2花が夕方に開き始めました。今度は新鮮なうちに写真に撮ろうと、夜の10時過ぎですが、何とかキャッチできました。メシベの柱頭が分かり易いですが、雄蕊の花粉が充実しているのか、眠い目で分からないので明日の朝にまた見ることにしました。

The second flower of the caper plant started to open this evening.  At after 10 p.m., I am trying hard to stay awake to take a picture while the flower is fresh.  


ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
今朝の6時のようす(7日)。メシベの柱頭がぶっくらしています。この大きな花、なが~いシベの状況からすると、昆虫には届かないだろうし、鳥が来るとは思えない。花の香もほぼ無い:臭覚の鋭い私が、鼻がくっつくほどで嗅いで僅かに蜜の香が分かる程度。たぶん、原産地の群生状態で、同時開花した無数の花が海風に揺られながらお互い授粉するのかも。
As it was this morning at 6 a.m.   The stigma has grown since last night, probably ready to be pollinated.  I cannot imagine any insect being able to pollinate such a flower, given the extremely long stamen and the stigma being far away from the stamen.  Probably it requires countless flowers opening at the same time and being swayed gently in the breeze.

2023年8月5日土曜日

リンゴ「紅玉」Kogyoku apple

 リンゴの紅玉に今年初めて3個の実が生っています。苗は去年の夏にシンクイムシに主幹も枝もボロボロにされたので、今年中に枯れる覚悟をしていましたが、実が順調に育つし来年用の蕾入りの複合芽も数か所あるので、何とか持ちこたえそうです。本当は今年の春に買った「紅の夢」か「グラニースミス」に今度の冬に高接ぎしたいのですが、この2本はスピンドル型で行こうとしているので、枝の剪定ルールによると異品種の高接ぎはムリそう。なので、枯れるまで紅玉として育てます。

The Kogyoku apple plant has 3 fruits growing.  I bought the plant in spring last year but, due to neglect, the plant was eaten alive by bugs during last summer.  I was expecting the plant to die any time but it seems to be recovering even though it has lots of holes.


楽しみにしていたケイパーの初開花。昨日の夕方から蕾が開き始めていたのは気づきました。今朝の5時半に見たときは完全に開いていて、ワンコの散歩から帰ったら写真を撮ろうと思っていました。が、7時頃に帰宅したときにはすでに干からびていました。猛暑のせいなのか、開花が短い花なのか、初めての花なので分かりません。
The caper plant has started to flower.  I noticed this first one opening yesterday evening and, when I looked at it this morning at 5:30 am, it was still beautiful.  However, when I came home from morning dog walk, it had already wilted.  I feel cheated, having looked forward to seeing it for so long.  At any rate, the flower was huge with about 5cm in diameter, as well as being rather beautiful and tropical looking.

上を向いて咲いていた様は、直径数センチの巨大な花でびっくり。すでにシベが乾燥しているので、この花は自家受粉したのかどうかも分かりません。ケイパーは、蕾、小さな実、もう少し大きくなった実をピクルスにできるし、葉っぱも食べられるそうです。

去年の春に苗が届いたときは20cmも無いチビ苗でしたが、今は草丈60cmくらいになっています。ネット上の情報によると、最初の2-3年は成長が緩慢だそうなので、今の直径30cm鉢で数年間大丈夫でしょう。
The plant was less than 20cm when it arrived in spring last year, but now it is about 60cm tall.  According to the information on the internet, this plant grows slowly in the first 2-3 years, so I can look forward to a vigorous bush in about 5 years.

蕾はほかにも控えているので、2番花は即写真にとる予定。
However, there are several other flower buds and I will try to capture the best moment with these.



白柴のオモチちゃんの飼い主さんからブラシをいたたきました。全体がシリコン製で、カーペットやソファーに食い込んだワンコの毛を取るものだそうです。試してみたら本来の意味でとても効果的です。また、試しにタイガの腹撫でにも使ってみたら、毛は取れるし、うっとりしていました。オモチちゃんパパ、有難うございました!
A white Shiba's owner gave me this brush which is very effective in removing dog's hair from the carpet or sofa.  I found out that it is also useful on Taiga's belly and she loves it, too.