2017年10月27日金曜日

ブラックベリー新苗  New blackberry plants


7月上旬に注文してあったブラックベリーの苗が届きました。シャロンズデライトとオセージです。届いた箱は高さが1mくらいあって、また今回初めての取引のお店だったのでワクワクして開けてみると、苗の樹高は低かったです。

US-developed blackberries


箱から出してみると、左はシャロンズデライト、右がオセージ。いずれも直立性で、シャロンズデライトはトゲが幾分あるけれども2季成りで樹高60cm程度のコンパクトな樹姿、オセージはトゲなしの一季成りで大粒の実、両方とも甘い品種のようです。
 右側の背の高いほうのオセージで30cmくらい。


でも、しっかりした苗のようで安心しました。問題は植える場所ですが、これから工面します。高温には弱そうなので、果樹の間の半日陰の地植えでスタートしてみます。

Sharon's Delight (left), and Osage (right)
developed by University of Arkansas

2017年10月26日木曜日

公園で  At the park


今日は台風の合間の貴重な晴れの日。朝6時に四中横の草地に着くと、間もなくヒナちゃんもやって来ました。ヒナちゃんは只今ヒート中で、しかも後半の妊娠しやすい期間に入っているそうです。よって、ロングリードに繋がれたまま。

Hina is in the most receptive part of heat, so kept on leash

なぜかタイガの臭いかぎ。
Hina checking Taiga's scent (Taiga is a spayed 4-year old female)

雨天続きでエネルギーがたまっているからなのか、それともヒートの影響か、タイガにプロレスを仕掛けます。
 Hina appears restless


ジャックラッセルのトトちゃん(左)とナツちゃん(右)が来ました。
Jack Russells: Toto (left) and Natsu (right) arrive

ナツちゃんがヒナちゃんに甘えて挨拶。
Natsu (6-months old) says 'Hello' to Hina


ラフコートのジャックラッセルのチェリー(男の子ですが)も到着。ジャックは年を取っても若々しく見える犬種だそうですが、12歳でまだまだ元気。
Jack Russell: Cherry (although a 12-year old male) arrives

年齢に関わらず、ヒナちゃんの臭いには気付くようです。
Cherry has noticed Hina's scent

かなり気になっているようで離れられない。
Despite his age, Cherry cannot leave Hina alone

ナツちゃんがおやつを期待して私の前で座り込み。
Natsu wants a treat

「ダメ」と言っても私がナツちゃんに甘いことを知っているので、
Even  though I say 'No', she knows that I spoil her.

飛びついてきました。
So she jumps at me.


ラブラドゥードルのアルバスが来ました。最近すっかり大きくなって、タイガと同じくらいの体格です。
Labradoodle: Albus arrives

向こうにいるタイガとヒナちゃんの遊びに参加しようか迷っているところ。
Wondering if he could join Taiga and Hina

ヒナちゃんがアルバスに気付いてやって来ました。まるで、アルバスが自分にふさわしい相手かどうかチェックするように臭いかぎ。
Hina approaches Albus, as if to check his qualification.


アルバスはまだお子ちゃまなのと手術済みなのとで反応しませんが、とにかく遊びたい。
Albus is a neutered puppy and just wants to play

ヒナちゃんにまとわり着くと、
Albus follows Hina around.

ヒナちゃんは気が立っているのか、アルバスを叱りつけます。
The irascible Hina tells him off.
 アルバス反省。

気を取り直して、おやつタイム。
Treats!

おやつの後はアルバスがナツちゃんを獲物にしました。
Albus finds Natsu an easy prey


ナツちゃんは生後6か月ですが、すでにジャックらしい気性で、成犬になれば相当気の強い子になりそうです。
 6-m old Natsu is growing up to become a strong Jack Russell Terrier.

アルバスがこんなことできるのも今のうち。
Natsu will not be surrendering like this before long.


トイプードルのモニカがやって来ました。教習所跡地の群れが離散したあと、この草地でモニカを見るのは初めてです。皆との久しぶりの再会にモニカ自身が戸惑い気味。
Monica (Toy Poodle) appears for the first time
after the breakup of the pack.
 トイプードルは寒がりの犬種だそうで、暖かそうなワンピースを着ています。


カンタが遅れて到着。
Kanta's late arrival

ヒナちゃんのいつもとは違う臭いに気付いたのか、
Kanta notices Hina's scent.

しつこく後を着いてまわります。
Kanta follows her around.

カンタも手術済みですが、ヒナちゃんから離れられない様子。
Kanta is neutered but cannot leave Hina alone.

さらにまとわりつくカンタ。


甲斐犬3頭が揃いました。タイガは「よう分からんけどー」という顔でカンタとヒナちゃんを見守っていました。
3 Kaiken dogs from left to right: Taiga, Kanta, Hina



2017年10月23日月曜日

台風の後で  After the super typhoon


台風一過で、今朝は7時頃には雨がすっかり上がっていました。

お昼ご飯前のトイレ散歩の時間にはきれいな青空。公園手前の屋敷林へ行くと、柿が色づいていました。蜂屋のような長い形の大きな実で、渋柿っぽいです。

Persimmons in privately-owned woodlands open to public

ケヤキの枝がサラサラ音を立てながら風に揺れてまばゆいです。



タイガは小用を足したあと、土を蹴りながらカメラ目線。久しぶりの日差しの中での散歩に嬉しそうです。

Taiga kicking the ground after relieving herself

しばらく林の中を散策しました。
Walking through the woods

土がまだ湿っていて臭いが強いのか、ネコの臭いかぎに必死です。



道を渡った向こう側の畑道はタイガの気に入りコース。
 
Path through farm fields



ボタンクサギの花がまだ咲いていました。
 クサギ(臭木)なんて不名誉な名前ですが、個人的にはとても綺麗な花だと思います。


 さらに先をいくと、
 だんだん開けてきて畑が広がります。

右手のジャガイモ畑は台風で水浸しです。
Some parts are swampy after the typhoon

帰ろっか。ご飯、ご飯。