2024年5月6日月曜日

フィンガーライムなど Finger lime etc

フィンガーライムのリックスレッドの開花が始まりました。今年は蕾がどっさり着いているので最初は期待していたのですが、たぶん初収穫には至らなさそうです。

The finger lime variety called 'Rick's Red' has started to flower.  This tree has not produced any fruits yet.  This year, it has flower buds all over the plant and I was getting my hopes up.  However, with every day, I am getting resigned to another year of no fruits.


その理由は、今のところどの花を見ても不完全花ばっかり。
The reason is - all the flowers so far are devoid of pistil.

メシベがまったく見当たりません。何のために沢山の花が咲くのやら。ちなみに、この苗だけ冬の間も外放置でした。対して、ミアローズと実生白実は無加温の2階部屋で越冬しました。
I do not see a single pistil.  I do not know if the outside temperature had any influence on this.  Only this plant spent the winter outside, while Mia Rose and a seedling were kept in a sunny room facing South.


これは先日、練馬の園芸店で買った3品種のうちのパープルブリス。一番実着きが良いですが、苗が幼いのでそのうち自然落果するでしょう。
This is one of the 3 tiny plants I bought recently.  Of the 3 plants I bought then, this Purple Bliss has more fruits than others.  However, since the plant is so tiny, it may decide to shed them all in order to prioritise its growth.


こちらはバルコニーに置いてある実生白実苗。花の数は少ないけどメシベ着きの花が咲いて、毎年着実に数個の実が収穫できるので優秀です。トゲは1cm以上のものは根気よく切除してきたのと、枝が込み合わないようにスカスカに剪定しているので、扱いやすいです。
This is the seedling plant.  Although the tree does not get many flowers, it never fails to give me several fruits every year.  So, this plant has made the greatest contribution over the years.

最近の開花からの実が少しずつ確認できています。
Some fruits are already setting from recent flowering.


こちらはミアローズ。室内越冬させている間にすっかり枝が密になってしまいました。でも、この苗は一度も開花したことがなかったので放置気味です。枝が密集しているのでトゲの除去も億劫になり、なおさら管理しにくい状態。
This is Mia Rose.  I have never seen flowers on this plant and I have made no effort to thin the branches or the thorns.  As a result, the branches are dense and thorns are vicious.

たぶん知らない間に越冬中に咲いた花からの実が、今は長さ3 cmくらいに育っています。ここまで来れば収穫まで行けるでしょう。
I never saw a flower that resulted in this young fruit - it must have flowered around the New Year.  It is now about 3 cm and quite likely grow to its maturity.

この苗も花の数は少ないですが、ちゃんとメシベのある花がほとんどです。
I do not see many flowers on Mia Rose in the current flowering season but, at least, most of the flowers have the pistil.


ブラックベリーのナバホが今満開。草むしりなどをしていると、道行く人たちが「これ、キウイ?」というのを何度か聞きました。ハア? 以前、キウイを絡ませていた場所とはいえ、ウーン。
The Navaho blackberry is in full bloom now.  It is so pretty that many people passing by have commented on the flowers, although they do not seem to know what plant it is.
せめて「野ばら?」と言ってほしい。
To me, they look like pretty wild roses.

=============================

夕方散歩で、公園とは逆方向の早宮地区を歩きました。初めて会ったロンゲ、真っ白な秋田犬の子犬。名前は「ウミ」ちゃん、生後5か月だそうです。
For the evening walk, Taiga wanted to go in the opposite direction to the Johoku Park.  We met a new face - a white Akita puppy, 5 months old, with long fur.

が、秋田なので既にタイガよりもデカイ。
She may be a 5-month old puppy, but she is already larger than Taiga.

しかも、自分のサイズの優位性が分かっているらしく、ズカズカとタイガのお尻の臭いを嗅ぎ始めました。
And, she is well aware of her size superiority - straightaway, she approached Taiga's rear end and started sniffing hard.

自分の意思が通せないと甲高い声で叫ぶので、躾けはこれからです。
Moreover, she screams if she cannot get her own way.  So, her training has a long way to go.

公園で At the park

 昨日の夕方散歩からの写真。汗ばむ一日のあと、夕方の公園はとても清々しかったです。

Photos from yesterday's evening walk.  After another warm day, it was very pleasant to walk over the grass in late afternoon.

草の上に腰をおろしてポケーっとしていました。

I sat down on the cool grass with my mind absolutely empty.

タイガも草地がとても気にっている様子でした。

Taiga also enjoying the cool grass.


楽しくて草風呂の開始。最近シャンプーしたばかりなのに。
She loved it so much that she started rolling on the grass - I have just shampooed her.




帰りしな、友達の白柴の「おもち」ちゃんにばったり。タイガより数歳若いのですが、おもちちゃんの方がいつも落ち着いていて、不思議なオーラのある子です。
As we were going home, we met Omochi, a female White Shiba.  She is several years younger than Taiga but she looks a lot more mature than Taiga with her quiet demeanour.

写真が多少GL(ガールズラブ)っぽく見えるとしたら、それはおもちちゃんのヒートと関係あるかもしれません。いつも仲良しですが、こんなにベタベタすることはありません。
If these photos look overly affectionate, it might have something to do with Omochi's being in heat.  They are good friends, but they are never so clingy.


2024年5月5日日曜日

朝散歩 Morning walk

 今朝は暑いのなんの。私は少しでも早く家に帰りたかったけど、タイガは散歩を楽しんでいるようでした。公園の赤花西洋トチノキが満開です。タイガが子犬時代からここの木陰のベンチでオヤツをもらう習慣があるので、いつも勝手にこちらへ向かいます。

It was stifling during the morning walk to the park but Taiga seemed to be enjoying the green grass and the air.  The horse chestnut tree is in full bloom.  Taiga has been getting a treat at the bench under this tree since she was a puppy, so she always pulls me towards this direction.



イギリスでは赤・白の西洋トチノキとサンザシの花が初夏を代表するような野生の花です。サンザシは牧草地の生垣のように植えられていて、白く雪が降ったようなラインが延々と続く風景にはほのぼのします。
The horse chestnut and hawthorn blossoms always remind me of early summer in England.  As I lived in the countryside, I used to love looking at these trees.  Particularly, I loved the endless hawthorn hedgerows in the meadow, covered with white flowers as if snow had fallen over the trees.



木陰のベンチで一休み。
I sat on the bench under the tree.

お約束のオヤツ。オーブンで乾燥させて作ったチキンジャーキー。
As expected by Taiga, a treat.  I made chicken breast jerky, dried in the oven.

なんともマヌケ顔。
An unguarded face, looking silly.

元の顔に戻りました。 「良いから、もう一枚くれ....」
Back to her usual face.  "Never mind, just give me another."



ボーダーコリーのモノが来たので、一緒に帰りました。
Taiga's friend, Mono, a male Border Collie, came along and we set off for home together.

2024年5月3日金曜日

朝散歩など Morning walk etc

 今朝は5月らしい清々しい朝でした。公園事務所前の広場では、ささやかな鯉のぼりが微風になびいていました。ほんとに、ささやか。

A beautiful morning for the first day of the Golden Week holidays.  In front of the park management office, they had a line of carp kites that symbolise people's wish that children will grow healthy and strong.


いつも通る広場のアオギリ(写真のど真ん中)。

My favourite tree in the park - in Japanese, it is called Aogiri meaning green paulownia tree.  It is not a real paulownia but the leaves and the way it grows resemble it.  

Firmiana simplex


葉っぱが出始めたばかりなので名前の「桐」には未だ見えませんが、堂々とした姿が好きです。
When the leaves are fully spread out, the tree will look magnificent.

離れたところからでも幹や枝が青っぽく見える理由は、これ。写真は幹の樹皮ですが、苔ではなく本当に緑色だからです。
The bark of the tree - this is why we call it 'green' paulownia.

公園横の家では黄バラが満開でした。毎年の開花を楽しみにしています。
The rose bush of a house close to the park was in full bloom.  



============================

近所のJAを覗いてみました。連休初日なので珍しく人出が多い。
I looked into the JA near my home.  There were more people than usual thanks to the holidays.

珍しいものを見つけました。八重咲きピンクの宿根性カスミソウです。真っ白の八重咲きならよく見かけますが、ピンクは珍しい。
I saw a shelf of gypsophila plants with double pink petals.  You can easily find white ones but the pink variety with double petals is very rare in Japan.

ということで、一鉢持ち帰り。ついでに夏の定番ハーブ、イタリアンパセリも。
So, I brought home one of them, together with a pot of Italian parsley for the summer.

育て方を調べてみたら、宿根カスミソウはアルカリ性の土を好むそうなので、苦土石灰を混ぜ込んで用土を準備しました。一週間ほど寝かせたあとで10号鉢に植え付ける予定です。
At home, I looked up about how to take care of the flower.  It seems that the plant needs alkaline soil.  I prepared it with magnesium lime, which I will leave to rest for about a week before I plant the flowers.


2024年5月1日水曜日

リンゴなど Apples etc

 雨の合間の散歩に出ようとしたら、ハンザの開花がピークに達していました。うっとりです。香も最高。何度もスーハーしてから散歩に出ました。

It is as if the Japanese rainy season has already started.  We have to catch the window of opportunity when it is not raining.  As we were about to set out, I saw that the first flower of Hanza had opened fully.  Such a fragrance!  I enjoyed it thoroughly before we left for walk.


右下のほうにある蕾の開花も楽しみです。
The flower bud on the bottom right is next to open.

=====================
お昼頃から本降りになり花がクタッとなっていたので、花びらを収穫してお茶にしました。ほんの少しの蜂蜜と一緒に飲むと、バラの香がして美味しいです。
It began to rain heavily by midday and the flower looked crestfallen.  So, I picked the petals and made a cup of tea with a drop of honey.


=====================

じっとガマンで合図を待っていたタイガが、ダンプカーの勢いで出てきました。
Taiga had been stoically waiting for me to call her out, and out she came like a speeding heavy lorry.

=====================

去年の春に買ったばかりのリンゴ苗2品種。今年は可能なら1個ずつ生らせてみたいです。
これ↓は果肉が赤い「紅の夢」。片親が紅玉なのでその花粉は使わずに、梵天を持って公園へ行きアルプス乙女の花粉を採取してきました。調べたら、アルプスは授粉樹としてほぼどんな園芸種のリンゴにも使えるようです。
I bought two apple varieties in spring last year and, if possible, I would like to grow one fruit on each this year.  This is the red-fleshed apple called 'Kurenai-no-yume'.  I pollinated it with the crab apple flowers growing in the park.  This variety's seed parent is Kogyoku, so I did not use my Kogyoku although it was in bloom at the same time.  In contrast, the crab apple variety in the park called 'Alps Otome' is said to be effective with any garden cultivars.

こちら↓は、紅の夢より一足先に咲き終わっていたグラニースミス。海外サイトによると自家結実性があるとのことでしたが、紅玉の花粉もつけておきました。
This one is Granny Smith which was the first to flower.  For this, I used the pollen from my Kogyoku.


地植えの大実ユズにはミネオラとモロが高接ぎされています。このうちミネオラが一番開花旺盛で、今年はこれしか蕾が出ていないほどです。
On the small Yuzu tree near the porch, I have grafted Mineora and Moro.  Only Mineora has abundance of flowers this year.

玄関のドアを開けると何とも良い香り。
The scent hits me when I open the front door.  It is like in heaven.


道側に植えてあるリスボンレモンの開花も始まりました。(屋内越冬した鉢植えリスボンには幼果が育っています。)
The Lisbon Lemon growing by the side of the road has started to bloom, too.  (The Lisbon Lemon in a pot that spent the winter indoors now has young fruits.)

去年は6個生りました。今年は去年より花着きが良いので、もしかしたらもう少し生るかも。
This tree produced 6 fruits last year.  Since I see a lot more flowers this year, we might get a few more.