It rained in the previous night but stopped by mid-morning. As the weather turned fine and it being Sunday, there were several groups of people enjoying picnics on the grass, when we arrived at the park at around 3:30 p.m.
It seems a bumper year this year. When the fruits become more than ripe and soft, a lot of wild birds, including rare species, come and feast on them. This, in turn, attracts a lot of bird-watchers with heavy camera equipment.
We went up to the higher ground and, to my great amazement, I saw Belgian Malinois - 3 of them at that! It being the first time for me to see them actually in the flesh, I approached one of them and managed to greet in the way I learned by watching Cesar Millan's program. I was quietly excited in my heart. This one is older than the other two, who are a brother and sister and not yet one year old. This individual seems to be well trained and quiet, but I was advised not to go near the younger ones as they are too excitable.
This is one of the younger individuals - female puppy. She is full of energy and cannot contain herself. Her brother (no photo) is under special care - his owner abandoned him finding it too difficult to control.
さっきの先輩犬がやってきました。テンション爆発です。
The older dog approaches the female puppy and gets bitten by her. What a brawl!
こういう特殊な犬種を訓練するには、想像を絶するような忍耐力と決心が要りそう。
A long road lies ahead of the two puppies in their training - the trainer has to be incredibly patient as well as being firm.
After the noisy introduction to the Malinois, we met a very quiet, delicate and gentle Black Shiba Inu puppy named Coco. She is only 6 months old and, yet, so settled in her demeanour. Taiga, at 10 years old, was more nervous with the hair standing on her back.
ココちゃんは全くタイガを怖がる様子を見せません。
Coco shows no fear of Taiga who is more than double her size.
After the quiet greeting, Taiga's hair returned to the normal state. Coco is such a sweet girl and when she smiled at me, I saw a delicate, tiny jaw with sparkling white teeth. Her muzzle is narrow and her jaw is very small and delicate.
陽だまり広場をあとにして公園事務所のある広場へ向かいました。
After parting with Coco, we walked through the woods, enjoying the autumn air.
広場のイチョウの木が色づき始めています。
The ginkgo trees are beginning to turn yellow and, soon, they will be spectacular.
ケヤキも赤っぽくなってきました。
写真では寒々した感じですが、実際、空気が冷たかったです。もうすぐ11月なのを実感しました。
The air is crisp and makes you feel that November is only a few days away.
I have started producing videos about Taiga's everyday life. When she reached 10 years old earlier this year, her hind legs started to become a bit wobbly. This has made me wonder for how long she would be able to walk outside unaided. To be honest, I am slightly alarmed even though her blood test showed her to be in perfect health.
We went to the Persimmon Park this morning, where we met Sasuke. He is probably a Black Shiba Inu/German Shepherd mix. When he was a puppy, he looked like a German Shepherd but now he looks like a giant Black Shiba Inu. He lives almost next door to this park, so this place is like his own garden.
After Sasuke left, Taiga had a free run of the park, followed by her favourite treat. It is a paste with a disgusting taste but dogs absolutely love it (I know the taste, since a friend of mine gave one to me many years ago during a night walk without telling me that it was for dogs. She gave it to me as an exchange for a sweet I had given her).
おやつの後は道の向こうの茂呂山公園へ。モミジが色づき始めています。
We moved to Moroyama Park across the street, where the Japanese maple trees were starting to turn into autumn colours. These will be turning deep red in a few weeks' time.
I found a darker version of the pink edible chrysanthemum that I had wanted to get for many years. When I looked into the local shop, I found this (on the right) - I could not believe my eyes!
Having only seen the photo of the tag on the internet, I was beginning to think that the darker version did not exist and the photo was just an accident of photography. I am so glad to be proven wrong.
This is the tag I have seen on the internet but never photos of actual flowers with such a dark colour. I love these pink varieties for a reason - the petal is straw shaped, instead of being flat. When you put the petals into a pan of boiling water and then sprinkle vinegar, the petals regain the straw shape, and they become almost crunchy when you eat.
As I was taking photos, I was attacked by lots of mosquitos, so decided to plant the chrysanthemum tomorrow morning when it is cooler.
As my tiny garden is getting crowded, I decided to take the Pandan plant (on the left) indoors for the coming winter. When I bought it in early summer, it was such a tiny plant but it grew well during the humid summer.
This chrysanthemum plant is purely ornamental. You are supposed to leave only one flower bud on each stem in order to get huge flowers with thick petals. However, I could not bring myself to pick the excess flower buds, so I can only expect to see medium-sized flowers this year.
Tangerine "Hinano-hime" is getting ready for picking. This potted plant nearly died on the upstairs balcony 2 years ago, where it got so hot in the summer that the roots went almost all rotten. After that, the plant has been recovering in the garden and, this year, it has produced 3 fruits.
This is an extremely early-ripening variety, with commercial producers harvesting the fruits in late-August In reality, fruits on my plant become delicious in late-October onwards. I picked one today to see how ripe it was.
The seedless Sudachi is turning yellow as the weather gets cool. This fruit is supposed to be consumed in September with a certain kind of fish. However, the fruits at that time is still tiny and not very juicy, so I usually wait until late October.
The sugar content of the tangerine was 21.8% which is extremely high - high-end tangerines are supposed to have sugar content of around 12%. When I ate it, it did not seem that sweet. By leaving the fruit for several days after picking, the acidity will be reduced, at which time the sweetness will be enhanced.
The weather is really getting cooler - today's expected maximum temperature is 19℃. By the end of this month, I will be cutting the vines down to about 40cm so that I can take the plants indoors for the coming winter.
I have never known this Edulis variety to self-pollinate. However, some of the flowers that opened in October now have fruits growing. Due to the height, I cannot reach these young fruits even though they are just wasting energy of the vine.
These are fruits that set from September blooming. The creature that came nightly during the summer to drop the fruits have not returned, so the fruits are growing very nicely. The plants have served as a shield against rain and direct sun light during the summer but, now, I would love to take in sun's warmth into my bedroom.
これは寝室のガラス戸すぐそばの実。毎朝カーテンを開けると直面する光景です。
This is the sight I see every morning when I open the curtains.
The fruit's size is as large as those in the shops. It is no wonder that this variety is most dominant in Japan, given the ease in growing and the incredible taste of the fruits.
We went out for a quick walk, for the 3rd walk of the day, at 4:30p.m. I caught Taiga's funny face, as she was trying hard to avoid the camera. Without the incentive of treats, she is totally uncooperative. With her ears fallen back, I can see she is determined.
しょうがないので、帰宅してから玄関ドアに括り付けて撮影。
So, after returning home, I tied her to the door to take better photos.
As I was looking at the flowers, Taiga got excited having sensed the approach of Leah, my neighbour's German Pinscher. She is back from her walk in the park and wants me to come out.
門を開けたら飛びついてきました。
She is so excited to see me.
大興奮ですが、声を出さずに興奮。
She is silently excited (i.e. no uttering of voice).
タイガがリアママにおやつを催促している間も、私の方を見たまま。
Taiga asking Leah's mom for a treat. Lear continues her focus on me.
おやつをもらったタイガと門の内側に戻っても、まだこちらを凝視して動こうとしません。何ともカワイイ❤
Even after Taiga and I got back inside the fence, Leah's eyes were locked on me. I feel loved!