2023年8月26日土曜日

スモモとリンゴ Plum and apple

 2階バルコニーでケイパーが咲き続けています。どの花も夕方に開き始めて、翌朝、日が高くなるにつれて干からびてしまいます。なので、今日の写真も早朝(5:30am)に撮ったもの。実のほうは一個も生っていませんが、今年は花が見られただけでも満足です。

Caper flowers are continuing to bloom.  However, each flower lasts only one night - the flower starts opening in the evening and it withers as the sun rises high the next morning.  These photos were taken at 5:30 a.m. this morning, when the flowers were still beautiful.



同じくバルコニーに置いてある八重咲のジャスミン。夏の開花期間の最後の1輪を今朝収穫しました。ひと月ほどで体力を回復して、秋にまた咲くはずです。冬の間、紅茶でジャスミンティーを楽しむのが恒例になっています。
The last of jasmine flowers from the summer blooming season.  The plant will rest for about a month and then start flowering again in autumn.  I preserve these flowers in the freezer so that I can enjoy black tea with jasmine fragrance during the winter months.

スモモのエレファントハートは、今年は2個しか生りませんでした。1個は野鳥に落とされたけど、袋掛けしておいたこの1個が今朝袋の中で落ちていました。
"Elephant Heart" plum that had fallen this morning.  This is a variety introduced from the US and regarded as a great pollinator.  I grow this variety for the delicious taste.

スモモを見たあと、リンゴの紅玉をイジイジしていたら、ポロッ! まだ青いのに!
As I was lightly touching the "Kogyoku" apple to see how it was getting along, it fell into my hands!  I am sure I never pulled it.

貴重な収穫なので、まずはエレファントハートの糖度を測定。28.2度で、予想を上回った。実際に食べてみると、いつもの「旨いスモモ」で大満足。ただし、個人的な好みなので他の人がどう感じるか、分かりません。実際、電話で食味について質問したとき、苗の販売元の社長夫人はエレファントハートのことを「美味しくない」と評価していたくらいです。私的には、例えるなら、食味・色ともにオレンジ界のモロのような存在です。今回は収穫直後に食べてしまいましたが、ちゃんと追熟させると果肉は暗い赤になります。果肉の離核性も私にとって大きな魅力。
The Elephant Heart plum's sugar content was 28.2% which is very high for a plum.  Apart from the great taste, another reason why I like this variety is that the stone comes off relatively easily.  The flesh would become dark red if left ripening off the tree, which is another good point.

紅玉のほうは糖度が15.4度と、意外と高い。強烈なエレファントハートを食べた後では、紅玉の味は分かりませんでした。
The sugar content of the apple was surprisingly high with 15.4%, considering that it came off prematurely.  This variety comes into season in late September to October.  

2023年8月20日日曜日

朝散歩 Morning Walk

 公園へ向かう途中に会った初対面の子。私と目が合ったとたん小走りに寄ってきてくれました。豆柴サイズの女の子で、1歳のテンちゃん。年齢柄、わちゃわちゃしているので、まともに顔写真はとれませんでした。

A new face we met on our way to the park: one-year old, female Black Shiba Inu named "Ten".  The moment our eyes met, she came rushing towards me.  She was such an excited puppy that I could not take decent photos of her sweet face.


私と挨拶したあとは、タイガに向かいました。
She then directed her attention to Taiga.



タイガは10歳ともなると、おこちゃまには興味ないので知らんぷりしたいところですが、
Taiga being a 10-year old Kaiken, she takes little interest in meeting youngsters.  Although she would rather ignore Ten,

テンちゃんはおかまいなし。ズカズカと臭い嗅ぎまで始めました。タイガは相手の年齢や図体にかかわらず、誰に臭い嗅ぎされても怒らないです。
the puppy did not care about Taiga's aloofness.  She even started to take a sniff.  Good job that Taiga never gets upset when strangers try to sniff, whatever their age or size.

テンちゃん、これを他のワンコにするときはシメられないよう相手を選んでね。
I hope Ten is careful when choosing the dog to sniff at.


公園に着いてタイガは冷たい草の上でスリゴロ。昨夜のうちに少し雨が降ったようで、まだ露が残っていました。
It had rained during the night and the grass was nice and cool.  So, Taiga started rolling over the grass as soon as we arrived at the park.







この城北公園にはアオギリの木が数本ありますが、この1本は他のアオギリとは離れて孤高の存在。遠くからみても目立ちます。ただし、高木であること以外、名前のわりには桐の木に似ていません。
A tree that stands out even from a distance: Firmiana simples 

写真ではなかなか捉えられないけど、主幹や枝がうっすらとコケ蒸したように緑色っぽいです。中国南部や東南アジア原産だそうです。
The tree originates in South East Asia and South China, but they grow very well in Japan, too.  I love looking at this tree so much that I pay my respect to it in my heart every time I pass through this part of the park.

2023年8月17日木曜日

架橋 Bridge being built

今朝の散歩で石神井川沿いに歩いていて、正久保通の橋近くまで来たところ、現在建設中の橋のところで立ち止まってしまいました。 

As we were walking along the Shakujii River, I saw some activity taking place at the construction site for a new bridge.


この緑色の長い構築物は橋の一部として今から架けられるところで、クレーンが持ち上げて移動させています。一種のプレハブ?
A huge chunk of metal was being moved to form a part of the bridge.

写真撮影の許可をとるために作業員さんに声をかけたら、嬉しそうにOKしてくれました。誇りをもって作業してる。(あくまでも私は網のフェンスの外側から、カメラレンズを網目に潜り込ませて撮っているので、作業現場の安全第一は守っています。)
I stood outside of the fence and asked the worker for permission to take photos to which he readily OKed.  He even seemed proud.

巨大なクレーンで、首の部分に「450t」と書いてありました。
On the side of the huge crane was written "450t", probably the maximum weight it can lift. 

橋梁の大型工事を眺めるのは爽快。昔、会社勤めしていたとき、日本を代表する大手ゼネコンの現場から退いた人が訪ねてきて話してくれたことを思いだしました。本社内勤で楽になったので、過去に自分が携わった大型工事の橋などを見るために奥さんと一緒に全国を回るのが楽しみになっているということでした。
I love watching huge cranes and giant machinery in action on construction sites.

この橋は環七に向けて真っ直ぐ伸びる道の一部で、正久保橋のすぐ横にできています。ブルーのテントは作業員さんたちの日陰用?
A view of the new bridge from another established bridge.  The cute looking blue tents are for the workers to rest in the shade.

両岸に橋の土台をつくるのに何年もかけていたのに、橋そのものはあっけないほど速く形ができてしまいました(プレハブ方式のおかげ?)。
They spent years to build the base on both sides of the river.  The work took so long that I had almost forgotten about the bridge itself.  Now the work is going rather fast, since the bridge itself seems to be built by simply placing huge parts using cranes.

2023年8月8日火曜日

カノコユリとスモモ Kanoko lily and plums

 今年もカノコユリが咲いています。今年初開花だった赤花無点オニユリがすっかり気に入って、カノコユリのことはもう忘れていましたが、スモモ苗の間で確実に芽を出していたようです。背後に写り込んでいるのは、スモモのエレファントハート。

Kanoko lily is in season.  It blooms when there are few flowers in my garden due to hot weather.  The lily grows in the shade, among plum trees - very tough plant.

カノコユリは非常にタフなので、日陰の地植えで放置です。

エレファントハートは、今年は強烈な裏年で2個しか生っていません。あと3週間もすれば色づくはずなので、この2個に網をかけようか迷っているところです。外に出るたびに蚊の大群がやって来るので、水やりのあとは1秒でも長居したくない。
Elephant Heart is my best favourite variety of plums in my garden.  Although it is recognised as an excellent pollinator, the fruits are underrated in Japan (this variety was introduced from the US).  I am looking forward to seeing the fruits ripen in a few weeks.
エレファントハートは授粉樹として優れている以外はあまり人気がないようですが、個人的には一番気に入っている風味。



ラズベリーのジョーン・スクワイアが、連日の猛暑で乾燥気味。まるで秋のような光景です。この気候で熟した実は美味しくないので放置です。初夏のふんわりした風味の実が一年で最も美味しいと思っています。秋果は真夏の実よりはましだけど、甘味も酸味もきついので繊細さに欠ける。
Raspberry, Joan Squire, looking tired in this extremely hot weather.  It produces fruits mainly in early summer and late autumn.  The fruits during the peak of summer, like now, do not taste very good, so I leave them alone.

2023年8月7日月曜日

公園で At the park

 台風の影響で非常に蒸し暑い今朝の公園。タイガは日陰に入ってすぐに草風呂。

Extremely humid morning due to typhoons.  Taiga got into a shade and started rolling on the cool grass.


四中横の草地で、この部分はリンゴとキンカンが植わっているところ。
This is a section of the park where some apple trees and kumquats are.  Since I grow both apples and kumquats myself, I observe their progress throughout the year.

またもやスリゴロ。
Taiga is only interested in rolling over the grass.

顔がすごいことになっています。

リンゴの木は「アルプス乙女」のようですが、肥料なし・世話かけずなので、実は小さい。でも、城北公園は農薬を一切使わないので安心です。
The apple trees here are all "Alps Otome", a very sturdy variety of the crab apple family.


色づき始めたものは、いかにもリンゴの雰囲気で可愛いです。
Some fruits are already turning red.

季節はずれの花もある。
A flower blooming out of season.


私が果樹を見て回っている間タイガはスリゴロに専念。

Taiga still enjoying herself.




ここのキンカンの木は毎年鈴なりです。
One of the kumquat trees.

キンカンは夏の間に何度も開花するので、幼果と蕾が混在。
Kumquat trees bloom several times during summer, so you can see flower buds and young fruits on the same branch.


暑いから帰ろう!

Taiga refusing to go home.


何よ、その目。
Her eyes speak tonnes.