ここ2日間よく雨が降りました。今日の夕方散歩の時間になって、やっと雨が止んだのでリンゴの様子をチェック。7月に入って以降、葉っぱがかなり落ちてしまいました。
It rained a lot over the last 2 days. The rain ceased by evening, and I wanted to check how the apple trees were doing. They lost a lot of leaves since the end of June.
ここ2日間よく雨が降りました。今日の夕方散歩の時間になって、やっと雨が止んだのでリンゴの様子をチェック。7月に入って以降、葉っぱがかなり落ちてしまいました。
It rained a lot over the last 2 days. The rain ceased by evening, and I wanted to check how the apple trees were doing. They lost a lot of leaves since the end of June.
今日は一日中雨。ワンコの散歩は雨雲の様子を見ながら、なるべく空が明るくなった頃合いをみて外に飛び出していました。
It rained all day today, and it was a nice break from the days of heat wave. For Taiga's walks, I watched the rain clouds, and we rushed out when the rain became lighter.
この雨合羽、相変わらず役立っています。ワンコがぬれない上に着用を全然嫌がらないので、文句なしです。タイガの体形に合うよう調整するために百均で買ったマジックテープが、今でも効果を発揮しています。練馬区の今日の最高気温は33℃だったそうです。近年の猛暑の夏に体が慣れたせいか、私は33℃までなら、隣家の日陰になる1階で扇風機だけでも楽に過ごせるようになりました。ときどき2階のバルコニーへ出て、先日開花が始まった無核金絲棗の苗を眺めたりしたほどです。おびただしい数の花が咲いているので、初年度ながら数個の収穫が期待できそうです。
夕方散歩の時間もまだ暑かったけど、2,3日前までの暑さに比べれば、季節的に何かが変わったような空気でした。
The maximum temperature today in our Nerima Ward was 33℃. Due to the extreme summer heat of recent years, I can tolerate up to 33℃, and by staying downstairs which is in the shadow of my next door's house. I felt comfortable enough during the day to go out on the upstairs balcony to look at the Seedless Gold Thread jujube plant which started flowering a few days ago. It has abundant flowers, probably enough to produce a few fruits in the initial year of growth.
It was still hot at the time of our evening walk, but I felt something different in the air, compared to the hot and humid weather until a few days ago.
午後の2時半頃に、突然 土砂降りになりました。ちょうどタイガの午後のトイレ散歩から戻ったところだったので、ほっと一息。バルコニーの皇帝ナツメ苗は結構大きいので、暴風で倒れないか心配で見に行きました。
At around 2:30 p.m., we had a downpour of rain - I am not sure whether it had been forecast or not. Luckily, we had just come back from Taiga's quick toilet walk after lunch. I was now worried that the tallest jujube plant in a pot might be knocked down by the strong wind and rushed to the upstairs balcony.朝の公園へ向かう途中、久しぶりに柴犬のキトちゃんに会えました。現在7歳の本来は小柄の子ですが、美味しいご飯を沢山もらってコロっとした体形です。
On our way to the park this morning, we met Kito for the first time after a very long time. Kito is a 7-years old, female red sesame Shiba Inu. She should have grown into a small Shiba Inu, but she gets delicious food way too much.
スペースと水やりの都合から、バルコニーの狭い場所に移動させてあった無核金絲棗には、2週間ほど前から蕾着きの新梢が出始めていました。それが今朝みたら本格的に咲き始めていました。
Due to the shortage of space and for the ease of watering, the Seedless Gold Thread jujube plant has been placed in a narrow space of the balcony. I noticed new branches starting to come out with flower buds on, about 2 weeks ago. This morning, the flower buds were open almost in full force.見やすくするために、白い壁が背景になるよう移動。去年の12月に配達された輸入苗3品種(無核金絲、早脆王、蟠棗)のうち、一時は成長がストップして枯れるのではと心配したこの苗が、現在最も順調に成長しています。枝数が増えただけでなく葉っぱが拡大したので、非常に充実した苗になりました。
So as to observe the plant more easily, I moved it against the white wall. Of the 3 imported cultivars that arrived in December last year as bare root trees, this Gold Thread ended up growing much more vigorously than the other two, even though it stopped growing and looked like dying at one time. Not only there are more branches now, but the leaves are large and broad which indicates maturity of the plant.
