カステラを作りました。市販のものほど甘くない配合にしてあるので食べやすいです。
I made a Japanese honey castella with less sugar than store-bought ones.
カステラを作りました。市販のものほど甘くない配合にしてあるので食べやすいです。
I made a Japanese honey castella with less sugar than store-bought ones.
注文してあったケイパー苗が今日届きました。箱から出してビックリ。親指姫のように小さいです。決して安い苗ではなかったので期待していたのですが。。。 あのサイトの苗の写真は何だったのでしょうか。あまりのギャップに「品違いかな?」とも思ったのですが、葉っぱは間違いなくケイパーです。
The caper plant I had ordered arrived today. When I opened the box, what a disappointment! I could not believe how TINY it was.
最近めっきり春らしくなってきたので、公園での散歩もダラダラ長時間かけて楽しむことがあります。この背後の木は「アオギリ」というそうですが、かなりの高木で孤高のイメージ、いつ見てもドラマチックです。
The air is almost like spring these days, and we sometimes spend hours in the park. My favourite tree in the park - standing tall and alone.
散々歩いたあとオヤツタイム。もう規定の量を食べ終わったのに、動こうとしないタイガ。なかなか痩せられません。
Taiga refusing to budge after getting the usual treat. She will never be slim going like this.
Kumajirou, a male miniature Shiba Inu. He is one year older than Taiga and they have been friends since they were puppies.
As a 10 year old, Kumajirou has become capricious recently but, today, he is in a mood to play with Taiga.
Unfortunately, Taiga was not in her mood to play.
もう一回だけオヤツタイムしましたが、また終わった後も動こうとしません。
So, we had another treat time before heading home and, as ever, Taiga refusing to move without extra treat.
__________________________________
最近、パッションフルーツの最初の花からの実が黒くなってきました。他に今残っているのは上のほうの4個めと5個めの花からの実です。The passion fruit from the first flower has become black on the outside, looking ripe. Other than this one, I still have fruits from the 4th and 5th flowers.
実際に引っ張ってみると、なかなかもげて来ない。かなりの力をかけて取れました。
It took some force to get the fruit off the vine.
The sunny side is smooth,
but the other side is all wrinkled. Due to the cold climate, the fruit cannot ripen in the way it should.
The sugar content was only 16.9%. However, the actual taste was much sweeter and very delicious.
夕方の買い物の帰りに立ち寄った近所のJAで見つけた苗。もしも実店舗で見かけたら買いたいと前から思っていた「ステビア」です。帰宅して試しに小さな葉っぱを一枚食べてみたら、信じられないほど甘かった。セールス文句のとおりでした。
I found this plant in the nearby shop - stevia. Returning home, I tried one leaf to see if it was really sweet. It was so sweet that I could not believe that I had just eaten a leaf.
タイガと記念写真。5時過ぎなので軒下に入るとカメラのフラッシュでボケてしまいましたが、こんなに小さな苗です。ハーブ類は小さく安く買って、大苗にするのが楽しいです。I am so looking forward to growing this plant into a large bush.
バター香ばしいクイニーアマンを作りました。仏ブルターニュ地方のブルトン語で「クイニー」はケーキ、「アマン」はバターを意味するそうです。作る人によっては卵も生地に練り込みますが、実際に作ってみて個人的にはこのクロワッサン生地に似た製法がサクサク食感で好みです。
I made Kouign Amann with lots of butter and sugar. As they were baked, the scent filling my kitchen was unbelievably good.
クルミ入りチョコレート味のファッジが乗ったプディングです。(イギリスでスイーツに関するプディングと言うと、基本的に蒸したものです。)
In the UK, 'pudding' in sweets usually is made by steaming. The pudding I made today is served while warm so that the fudge topping is still gooey.
公園でいつものオヤツスポットに着くと、初めて見るアメリカンピットブルの子がいました。名前は「マッスル」、全然名前負けしていません。体重は 33kg あるそうです。
We were walking towards the spot where Taiga gets a treat every morning, when we met a new face. A male American Pitbull Terrier named 'Muscle', and his stature does full justice to his name. He weighs 33 kg.
公園に着いたところで久しぶりに会ったシーズーのアース君、4歳。私を見つけて飛び跳ねるように走ってきました。
When we arrived at the park, we were met by Earth, a male Shih Tzu, 4 years old. He came rushing towards me since we had not seen each other for some time.
ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
以前、スーパーで売られていた食用のゆり根。2個買って、1個は試しに植えてみましたが、そのうち片鱗挿しの方。食用の状態では真っ白だったのが、ガラス戸越しに日に当たっているうちに赤紫になってきました。触ってみるとパンパンなので生きているようです。
The edible lily's scales have turned from snow white to purplish red now. Since I have never tried this method of propagation, I am looking forward to see what happens in the spring.
もしかして春になると下のほうで根っこが生えてくるのでしょうか。