2025年9月9日火曜日

ローゼルの第一花 Roselle Flower

早朝散歩から帰って庭の様子を見ていたら、ローゼルの花が遂に咲き始めたのに気づきました。ハイビスカスの花と比べると随分とジミーです。苗の枝がどんどん伸びて巨大になった一方、花のサイズは小さなアサガオの花程度なので、余計ジミに見えるのかも。

After our early morning walk, I checked the state of the plants in the garden, when I noticed a flower on the roselle plant - the first flower!  It is not like a hibiscus flower but on the duller side.  The plant has grown into a giant and due partly to that, the flower looks small and dull.


草丈は中心の茎が2メートルを超えてしまいました。毎日水をたっぷりやっているので、上へ上へと伸びたようです。
The central stem now exceeds 2 metres.  When I first planted it, I gave plenty of initial fertiliser and have been watering the plant twice a day.  So, it had no choice but to grow in this heat wave.

すぐ隣に植えられているリスボンレモンの木がすっかり隠れてしまうほど、ローゼルの枝葉が茂っています。
There is a Lisbon lemon tree next to the roselle plant, but it is almost hidden behind the latter.

花はお昼ご飯前にタイガのオシッコ散歩で外に出たときは、既に閉じていました。これ↓ は夕方散歩で出たときの様子。
The flower had folded inwards by the time I took Taiga out for a pre-lunch walk.  This photo below was taken when we went out for our evening walk.

閉じた花びらはピンクで、こちらのほうが綺麗な色です。閉じた花の真上にある蕾と、もう一つ支柱の陰になっている蕾が、明日には開花しそうです。
Although the flower has closed, the petal is pink and looks prettier than it did as an open flower.  There are two flower buds that are certain to open tomorrow - one is right above this morning's flower, and the other is behind the gardening prop.

===============================

夕方散歩で城北中央公園へ行きました。草は相変わらずボウボウです。草丈が短かった頃は、公園内の散歩を終えて帰宅する前に草地の奥の斜面に座り込んで、夕風に当たりながらまったりしていたものです。
For our evening walk, we went to the Johoku Central Park.  The grass was still not cut.  When the grass was short and the soil dry, we used to sit on the slope at the back of the field after walking in the park and before going home.


今日は湿度が高くてベタベタした一日。林の中を歩くと蚊がすごそうだったので、林の横の道を行きました。
It was exceptionally humid all day today.  Walking in the woods would mean getting bitten by mosquitoes, so we walked on the road next to the woodland.

同じ道を懐かしい子がやって来ました。タイガが子犬のころ、川向こうの草地で一緒に遊んだクラ君です。タイガの尻尾がブンブン。
As we were walking, we saw a familiar face approaching us - a large dog named Kura.  When Taiga was a puppy, they used to play together in the field across the river, where they are currently building anti-flood underground reservoirs.  Taiga's tail is wagging furiously.





写真がボケてしまいましたが、仲良しぶりの記録にアップしました。
In this photo, the pooches are blurred but I am keeping this to preserve the happy memory, since neither of them is young.

川向うの草地だったところは、現在工事中。洪水対策の地下調整池の建設工事です。右半分のこの写真に写っているところは工事の第一期で、最近完了したそうです。
The field across the river has been under public works.  They are constructing adjustment reservoirs for floods.  Of the total project, the First Phase on the right was recently completed after about 8 years.

左の第二期は現在進行中で、さらに8年くらいかかるはずです。ここが草地だったころは、桜の木がたくさん植わっていたし地形も高低の変化があったので、花見にもワンコを遊ばせるにも最適なところでした。あと8年なんて、タイガは待てません。
They have started working on the Second Phase which will likely take 8 more years.  When this place was a vast field, we had many cherry trees, and the ground was varied with hills and mounds.  The field was ideal for cherry blossom seasons, as well as for dogs to play.  Taiga cannot wait for another 8 years.

工事現場を眺めながら、公園の上に向かいます。
Looking over the construction site on the right, we went up the slope to reach the other side of the hill.


ドッグラン近くの花壇の花を眺めながら、ベンチで一休みしてから帰りました。
Having come down the hill, we sat at a bench near the dog park to have a rest before going home.

2025年9月8日月曜日

皇帝ナツメ Emperor Jujube

 去年の5月から育てている皇帝ナツメの実が黄色っぽくなり始めました。去年は摘果の末に10個を残して完熟までいきましたが、今年は20個残してあります。少し離れたところから見ると、小さなリンゴが生っているかのような光景です。

I got this jujube tree in May last year.  Its fruits are now turning creamy coloured.  Last year, I reduced the young fruits to 10, which went on to maturity.  This year, I have left 20.  When I look at the tree from afar, the young fruits look like little apples.



左上の1個が最も色づいている実。
The fruit at the upper left in the photo is the most advanced in nearing maturity.

これです。去年の実はどれもリンゴのようなまん丸だったのに、今年の実の一部はこの↓ように俵っぽい形のものが混じっていて、まるで山西梨棗のようです。
This is the one.  Last year, all the fruits were round like apples.  This year, some of them are squarish, resembling the fruits of Shanxi Li jujube (a cultivar not available in Japan).

これから昼夜の寒暖の差が出てくると、色づきが速まるはず。
They will be turning brown once we start getting wide temperature differences between nights and days.





===================================

頂き物です。「結婚式の引き出物で渡されたけど要らない。もらってもらえないなら捨てるつもり」と言われました。私が「これはポーリッシュポタリーでとても価値あるものだから絶対に捨てないで」と言いましたが効果なしでした。そこで、有難く頂きました。
This was given to me this morning by a friend.  It was a part of wedding favours, and she was going to throw it away if I did not take it.  I told her that 'it was Polish pottery and quite valuable, so please keep it with you'.  She was adamant that she had no intention of keeping it.  So, I gratefully accepted it and came home a very happy person.

模様が素朴でまったりした雰囲気です。
The pattern is nothing fanciful - in fact, it is quite homey.

ポーランド製、ハンドメイドの保証。
A testimony to say that it was handmade in Poland.

ポーリッシュの陶器はこれで2個になりました。左のクグロフ型は何年も前にネットで買った一品で、青いヒマワリのシリーズものです。熱で痛めるのが怖くて、ババロアなどの冷菓にしか使ったことありません。今日いただいた右の陶器はグラタン皿のようですが、やはり加熱するような料理に使う予定はありません。せいぜい、出来上がった熱々のシチューなどを鍋から移す容器としてなら痛む心配はないでしょうけど。
I now have two Polish pottery items.  I bought the Gugelhuph mould on the left many years ago, and it is one of the blue sunflower series.  I am too scared to use it in the oven, in case I harm it, so, I use it only for cold desserts such as bavarois.  Likewise, the gratin dish-like item I got today will not be used in the oven.  At the most, I might serve warm stew in this dish.

2025年9月7日日曜日

夕方散歩 Evening Walk

先日の台風のあと、昨日と今日、少し過ごしやすい気候になりました。今日の練馬区の最高気温は32℃で、早朝の湿度が本当に80%もあったとは思えないくらい心地よく過ごせました。

夕方散歩で城北中央公園手前の草地に着くと、相変わらず草深い状態。先日の台風15号の雨で更に草丈が伸びた印象です。

After the typhoon No. 15 passing, we had pleasant weather yesterday and today.  The maximum temperature today in our Nerima Ward was 32℃.  I can bear up to 33℃ in these days of global warming.  The humidity was 80% in the early morning, but it did not bother me.

For our evening walk, Taiga headed towards the Johoku Park.  The grass in the field just before the Park was still not cut, and it seems to have grown even taller after the typhoon rain.


草むらには入りたくないので、ウロウロしていたら、
As we were hesitating to go through the grass,

大きな白っぽいワンコが近づいてきて、いきなりタイガの臭い嗅ぎ。
a large pale dog approached Taiga and suddenly started sniffing her.

以前会ったことのある子だということはタイガの態度でうかがえましたが、私には記憶がなく、一瞬ハスキー系の子かと思いました。実際は巨大なボーダーコリーで、7歳のロイ君。
Judging by Taiga's reaction, I could see that we had met him before, but I could not remember who this Husky-looking pooch was.  In fact, he is a huge Border Collie, named Roy, 7 years old.

今度はちゃんと挨拶。ロイ君は耳を倒して微妙に甘えた姿勢です。
They now greet properly.  Roy seems to behave like a sweet junior, with his ears flat.


ロイ君は私が今まで見たボーダーのなかで最も大柄の子で、ハスキーやゴールデン並の体格です。とても美犬なので褒めていた最中に、目の前でオシッコを始めました。
Roy is the largest Border Collie I have ever seen, and he could be taken for a Husky or a Golden Retriever.  He is also a very beautiful dog and, while I was praising his appearance, he started peeing right in front of us.


草の上を歩ける公園に行こうと、茂呂山公園のふもと近くにある最も新しい公園へ向かいました。

I wanted Taiga to walk on grass, so we moved to another field which lay at the foot of Moroyama Park - the newest addition to the Johoku Park.


先日にも来た、この草地です。今日も他に誰も姿が見えません。日曜の午後4時頃で、夕方散歩には少し早すぎるのでしょうか。
This is the place we visited recently, too.  It being the newest park, the grass is always kept prim.  Just like the other day, there was no-one else.  At 4 p.m. on a Sunday, perhaps it was a little too early for an evening walk.

いずれにせよ静かなことは良いことです。
At any rate, we welcome the quiet.

タイガが変な座り方をしたかと思うと、
The moment Taiga sat down in a strange way,
いつものスリゴロが始まりました。これほど短い草の上だと、タワシの上のように背中に良い刺激が得られそうです。
she started her usual rolling on the grass.  With the grass cut so short, perhaps she gets a nice scrubbing sensation on her back?




ガバっと起きてお終い。
Her rolling comes to a sudden end.


その後、城北中央公園へ移動しました。ここは、いつもの公園入口とは反対側に位置するので、この林を歩くのは久しぶりです。
We then moved to the Johoku Central Park.  This entrance is on the opposite side of the park to our usual field, and we have not been to these woods for some time.


ベンチを見るとタイガの頭の中はオヤツだけになります。子犬の頃、オヤツの休憩をするときは必ず「ベンチ」と言って聞かせたので、今でも私をベンチに誘導しようとします。
When Taiga sees a bench, her thoughts are filled with treat.  When she was a puppy, I used to encourage her to walk a little longer, telling her that she would be rewarded with a treat at a 'bench'.  So even now, when she spots a bench, she tries to guide me towards it.

期待して嬉しそうな顔。
A face with a happy expectation.


ジャーキーの前に、冷凍庫で冷やした氷水を美味しそうに飲みました。
Before the treat, she first enjoyed a drink of icy water prepared in the freezer.