2020年10月4日日曜日

公園で At the park

 今日は曇りで昨日よりは過ごしやすかったので、午後の3時過ぎに早めの散歩に出かけました。城北公園に着くと、どこを通っても人、人で、コロナはどこへ行ったのやら。でも、大人はほとんど皆マスクを着用しています。

As it was cooler than yesterday, we went out for an early afternoon walk.  The park was full of people wherever we went.


なるべく木陰のケヤキ広場を通って、夕方散歩の草地へ向かいます。

途中で、酔芙蓉の花が綺麗に咲いている株がありました。


久しぶりに会う極小サイズのヨーキー。まだ11歳ですが、膵臓が機能しなくなって、最近10日間入院して酸素室で過ごしたそうです。かなり深刻な状態で、医者としてはこれ以上できることが限られているので、今は帰宅しているそう。この子は極小サイズにも関らず、タイガが子供の頃から仲良くしてくれていたので、年月の経過を実感させられました。
A tiny Yorkie, aged 11 years old.  Her pancreas has failed and she has been hospitalised recently.  The doctor now says there is little he can do.  This girl has always been kind to Taiga and it is so sad to see her like this.

24時間、体の震えが止まらない状態で本人は相当苦しいはずですが、私の声が分かるので顔を上げてくれました。
Her body shakes 24.7 and she must be in great pain.  Nevertheless, she recognises my voice and lifts her head.

一緒に飼われているシュナウザーは15歳。できるだけ自分の足で歩かせて、途中からカートに乗せて移動するのが日課だそうです。

Her brother, aged 15, tries to walk as much as he can but ends up in being carried in the dog cart.


しばらく行くと、柿の木広場で時々見かける柴犬とミックスの子たちがやって来ました。柴はアトム君、2歳半、ミックスの子はアサヒ君、11歳。アトム君は嬉しくて大興奮で私の周りをスリスリしていたので、なかなか写真がとれません。
Familiar faces coming towards us: a 2-and-half-year old, male Shiba Inu named Atom, and his older brother Asahi.  Atom was too excited to see me and I could not take another picture.


いつもの草地に到着。コンタ君とオモチちゃんが、柴同士でワンプロの最中でした。
When we arrived at the usual field, Konta and Omochi were in the middle of doggie wrestling.

オモチちゃんは最近2歳になったところで、1歳台のコンタ君より少し上です。
Omochi recently had her 2nd birthday, whereas Konta is still under 2 years.

ワンプロでも主導権を握っています。
Omochi is the stronger of the two.

名前を呼んだら二人とも「ハアッ?」という顔。お邪魔しました。
When I called their names, they looked up 'What?'  Sorry I interrupted.

コンちゃんが日本代表のシールを着けていたので、ポーズをとらせました。
Konta with his Japan soccer team sticker
「カッコイイねー」と皆に言われて満足そうな顔です。
Looking smug, as we all admired it.

オモチちゃんは、今度は久しぶりに会うマロン君とワンプロ。
Omochi now switching her attention to Marron, a male Pomeranian mix.

女子は強い。
マロン君はポメラニアンを連想させるミックス犬ですが、前回会ったときの柴カットも似合っていました。

ラブラドゥードルのカイト君が到着。
Kaito, a male Labradoodle arrives.

大変なお坊ちゃまで、いつもホワーンとしています。
Kaito is not used to rough and tumble.

オモチちゃんのオーラに圧倒されながらも、「遊んで」の仕草をしました。
Still he gently signed to Omochi that he would like to play.


タイガは昨日、何かのはずみで足を痛めたのかビッコをひいていたので、早めに草地を出ました。ドッグラン近くの花壇は、すっかり花が少なくなって秋めいています。何と、この花壇は一人の女の人がボランティアで管理しています。

ここには珍しい黄花コスモスがあります。

完全なレモンイエローで、オレンジ色が微塵も混ざっていません。初めて見ました。

普通はこれ↓や、もっと赤味の強い花だと思います。

公園で At the park

 今朝は良く晴れていてけっこう暑かったので、つい最近の寒さが恋しくなったほどでした。

A beautiful morning for a walk in the park.

ドッグラン横の林では、雨後のキノコが沢山生えていました。公園は朽ちた枝や腐葉土のおかげで様々なキノコが生えてきます。
Mushrooms have sprung up in the woodland next to the dog park, after the recent rains.

ランに入ると早速フレンチのトラ君が近づいてきました。タイガがトラの飼い主さんに挨拶しているあいだ、ちゃっかり臭いチェック。
We went into the dog park, and a French Bulldog named Tora came to sniff Taiga as she was greeting Tora's mom.

「チェック」という軽い言葉を通り越してしつこく嗅ぎまくります。タイガのボディランゲージが心境を物語っています。耳は不快感からくるペタンコ、背中の毛も少し立っています。でも決して怒りません。
Taiga feeling rather uncomfortable but she never gets cross.

やっと普通に挨拶。
At last, a proper greeting.

しかし、この顔。憎めません。
How can I tell him off when he has a face like this?

突然、ランの奥のほうで柴犬独特の叫び声が上がりました。よく見ると、スクリームは攻撃的な態度の赤柴からのものでした。オスの柴で名前はコムギ、1歳、ドッグランデビューは最近だそうです。完全に委縮しているのはランの常連、黒柴のラムネちゃん。
Suddenly, there was a loud Shiba scream.  It turns out that the aggressor, Komugi, a 1-year old male Shiba Inu, was the one screaming, the victim being Lamune, a female Shiba.

ラムネちゃんがおとなしくしているのに、コムギは威嚇しながら回りを歩きます。
According to the owners, this was Komugi's first visit to the dog park.  He obnoxiously circled around Lamune.

ラムネちゃんは、ランに来てもいつも自分のおもちゃで静かに一人遊びをする子です。その弱いエネルギーにつけ込んだようなコムギの行動、という印象です。
Lamune usually plays alone with her toy even in the dog park without bothering anyone, and now she seems thoroughly intimidated.

その次にタイガにも近づいてきたので、私は興味深く観察することにしました。
Komugi approaches Taiga with his ears upright and chest puffed up.

犬は相手次第でコロコロ態度を変える生き物なので、タイガに対しては穏やかな表情になりました。
He softened his attitude soon.

ラムネちゃんの様子を見に行きました。
We went to see if Lamune was all right.

いつもは私に笑顔を見せるのに今はそんな余裕は無いようで、全身から悲しそうな雰囲気が伝わってきます。
Poor thing was still distressed and inconsolable.

諦めずにラムネちゃんに話しかけていたら、タイガの大好きなルイ君がランに入って来ました。タイガの王子様のような存在です。
Louis, Taiga's boyfriend, walks into the dog park with a princely demeanor.

さっそく挨拶に行きますが、
Taiga rushes to greet him, but

ルイ君は気もそぞろで向こうへ行ってしました。
Louis is distracted.

戻ってきたときは、オマケつき。トラがぴったりとマークしています。
Louis returns, with an appendage, Tora.

トラは未去勢のオスで、臭い嗅ぎに余念がありません。同じオス同士なのに、ルイ君は優しい性格なのでトラは遠慮なし。写真の奥ではラムネちゃんが、いつものように一人遊びしています。
Tora is an intact male and he seems obsessed with Louis, a male Belgian Tervuren.  In the background is Lamune.  This is how she always plays - alone.

珍しくラムネちゃんが他の子らに近づいてきました。
Lamune felt safe enough to approach us.

トラは全く無害なので安心です。
Tora is quite harmless.

ラムネちゃんの表情がリラックスしてきたので一緒に遊ぶのかと思ったら、ルイとタイガはお互いにしか関心ないようです。
Lamune hangs on looking relaxed, but Louis and Taiga have eyes only for each other.

突然、ワンプロが始まりました。

なぜか、トラもついていく。


トラがめちゃくちゃ可愛いです。
It seems impossible to shake Tora off.



トラのこの顔、

このオシリ。