今朝の散歩で角を曲がったとたん、目に入ったのがコレ。なんとも涼し気なツルハナナスの花です。
When we turned a corner during our morning walk, this bunch of flowers confronted me - Solanum jasminoides. How beautiful and serene looking.
The way these flowers were dangling by the side of the road, and swaying gently in the morning breeze, was as charming as a morning glory, but in a flashy way, whereas the sight of a morning glory flower belongs to the world of wabi-sabi.
このツルを取り除くと、下草のようになっているバラのハンザが元気になるかも。
==============================
ブラックベリーのナバホを現在の場所から撤去して、その跡地にゆくゆくローガンベリーのワイマテを植えようと思っています。ナバホの完熟果が猛暑でことごとく日焼けして汚損果になったのを見たあとは、今後ブラックベリーは半日陰で育てようと決めました。
天気予報では7月13日あたりから異常な暑さになるそうなので、少しでも早く作業をすることにしました。午後4時頃の、まだ暑いさなかにとりかかりました。その前に、玄関タイルの上で退屈していたタイガに「外に出る?」と聞いたら、いかにも「結構です」の反応でした。
After seeing the ripe Navaho blackberries getting sunburnt, I decided to remove the plant with the intention to plant Waimate, a Loganberry, when the weather got cooler. I have several Navaho shoots coming out of the ground and I will plant one of them in a pot for next year and grow it in half shade.
They are forecasting that we will have a once-in-50 years heat wave starting 13th July. I thought that I would finish the work well before that and began working at 4 p.m. when it was still hot and humid. Just before that, I asked Taiga if she wanted to come out with me. Her body language told me 'No'. When this whole Navaho plant is gone, the Hanza roses underneath will hopefully become more robust.
最後に、根っこの塊も掘り起こして完了。この時期、直射日光を避けたいエビネ蘭(左)が今後はもろに日向になるので、何かの鉢植えを手前に移動させて影をつくる予定です。
蒸し暑いなか、滝汗かきながらナバホの地上部を取り除きました。
It was tortuously muggy, and I sweated profusely, but the work itself went smoothly.
最後に、根っこの塊も掘り起こして完了。この時期、直射日光を避けたいエビネ蘭(左)が今後はもろに日向になるので、何かの鉢植えを手前に移動させて影をつくる予定です。
Finally, I dug out the roots. Suddenly, the Ebine orchid (left) is in full sun. In order to avoid sunburn on its leaves, I will place a pot of tree in front.
ナバホが無くなって、庭のようすが丸見えです。慣れるまでに時間がかかりそう。
ナバホが無くなって、庭のようすが丸見えです。慣れるまでに時間がかかりそう。
With the Navaho canes gone, passers-by will have a clear view of my garden. It is going to take time for me to get used to it.
今の蒸し暑い気候は蚊にとって天国。蚊取り線香を3か所に置いての作業です。
This muggy weather provides a paradise-like environment for mosquitoes. As I did today's work, I had mosquito repellent incense burning, placed in 3 places.
大鉢の素芯オニユリは今が開花のピークです。
今の蒸し暑い気候は蚊にとって天国。蚊取り線香を3か所に置いての作業です。
This muggy weather provides a paradise-like environment for mosquitoes. As I did today's work, I had mosquito repellent incense burning, placed in 3 places.