ラベル Kai Ken Diary の投稿を表示しています。 すべての投稿を表示
ラベル Kai Ken Diary の投稿を表示しています。 すべての投稿を表示

2024年5月18日土曜日

公園で At the park

 今日は防災訓練の日らしく、四中横の草地に着くと駐車場状態でした。

When we arrived at the field just before the Johoku Central Park, we saw that it was being used as the parking place for some event.


川の向こうの城北中央公園では式典の準備が進んでいて、いつもの入口の広場がテントと人だらけ。
We crossed the river to arrive at the Central Park.  The field at the entrance was being used for fire and flood emergency drill.

案内役の人によると一般人が観察できるそうですが、広場を横目に川沿いの道を行きました。
One of the guides told me that general public was welcome to watch the event, but we moved on walking the side path along the river.

その川沿いの道には、光が丘や石神井など、同じ練馬区の他の地域から来た消防団の車両がびっしり。こんなに小さい消防車? 普通のバンの大きさです。
The side path was lined with fire engines from various districts of our Nerima Ward.  I have never seen such tiny fire engines.

遠回りをして、いつもの林から入口広場を眺めたところ。
We entered the usual wooded area from the back, looking at the entrance field.

頭上の新緑の天井。林の中は涼しい風が吹いていて、いかにも5月です。
Above our heads, the green ceiling.  There was a cool breeze in the woods.  May is such a beautiful season.

近所のレオン君。中学生のお姉ちゃんとお父さんが一緒です。
We met Leon, a male Toy Poodle of my neighbour.  He was with his big sister, a Junior High School student, and his dad.

久しぶりに会うケアンテリアのチャンプ。
There came Champ, a male Cairn Terrier, whom we had not seen for months.

幼馴染はいつまでも仲良しです。
They used to play together as puppies.


同様に、幼馴染のトイプードルのクレアちゃん。
Another old friend, Claire, a female Toy Poodle.

タイガがオシッコした場所の臭い嗅ぎ。
Claire started sniffing the spot where Taiga had relieved herself just a few seconds ago.

タイガの後の上塗りです。
Leaving her own mark.

2024年5月17日金曜日

レインコート Raincoat button solution

 だいぶ前に撮ったビデオを今やっと編集しました。タイガの雨合羽がきつめで、ちょっと歩くだけでも外れていたので使い物になりませんでしたが、その解決策をみつけました。

This video was taken some time ago but I did not get around to editing it until now.  Taiga's raincoat is a bit tight at the chest and the buttons kept coming off the moment she walked a few steps.  However, I found a solution to this.

2024年5月10日金曜日

朝散歩 Morning walk

 今朝は久しぶりに朝から快晴でも未だ暑くはなく、気持ち良く散歩ができました。城北公園の手前にある、元野菜畑で、今は一般に開放されている草地へ行きました。古くからの農家の土地だったので、あまり見ない樹木があります。これは野生の桑の木。

For the first time in several days, we started the day with a blue sky.  Yet, it was cool enough for walking in the park.  We went to the former farm field, now open to the public.  Since this is an old place, I find trees that are not often seen in large cities nowadays.  This↓ is a wild mulberry tree.

昔からある普通の桑の実よりも更に小さくて、長さ1cmもないような小粒の実がたくさん着いています。かろうじてコウゾの実よりも大きい程度。

This tree's berries are even smaller than the usual wild mulberries commonly found in Japan.


桐が満開です。
Paulownia tomentosa in full bloom.  This tree is highly prized in Japan for making high-end furniture.



センダンの花も今がピーク。
Melia azedarach also in full bloom.


爽やかな風が吹いて、タイガはゴキゲンです。
Taiga absolutely loving the pleasant morning breeze in the shade.

いつもの草風呂の開始。
When she is relaxed, she goes on to roll on the grass.




別の草地へ移動した後もあまりに心地よいので、すっかりくつろいで長居しました。
We moved to another field.  It was so pleasant that we sat in the shade for a long time before heading home.

2024年5月6日月曜日

フィンガーライムなど Finger lime etc

フィンガーライムのリックスレッドの開花が始まりました。今年は蕾がどっさり着いているので最初は期待していたのですが、たぶん初収穫には至らなさそうです。

The finger lime variety called 'Rick's Red' has started to flower.  This tree has not produced any fruits yet.  This year, it has flower buds all over the plant and I was getting my hopes up.  However, with every day, I am getting resigned to another year of no fruits.


その理由は、今のところどの花を見ても不完全花ばっかり。
The reason is - all the flowers so far are devoid of pistil.

メシベがまったく見当たりません。何のために沢山の花が咲くのやら。ちなみに、この苗だけ冬の間も外放置でした。対して、ミアローズと実生白実は無加温の2階部屋で越冬しました。
I do not see a single pistil.  I do not know if the outside temperature had any influence on this.  Only this plant spent the winter outside, while Mia Rose and a seedling were kept in a sunny room facing South.


これは先日、練馬の園芸店で買った3品種のうちのパープルブリス。一番実着きが良いですが、苗が幼いのでそのうち自然落果するでしょう。
This is one of the 3 tiny plants I bought recently.  Of the 3 plants I bought then, this Purple Bliss has more fruits than others.  However, since the plant is so tiny, it may decide to shed them all in order to prioritise its growth.


こちらはバルコニーに置いてある実生白実苗。花の数は少ないけどメシベ着きの花が咲いて、毎年着実に数個の実が収穫できるので優秀です。トゲは1cm以上のものは根気よく切除してきたのと、枝が込み合わないようにスカスカに剪定しているので、扱いやすいです。
This is the seedling plant.  Although the tree does not get many flowers, it never fails to give me several fruits every year.  So, this plant has made the greatest contribution over the years.

最近の開花からの実が少しずつ確認できています。
Some fruits are already setting from recent flowering.


こちらはミアローズ。室内越冬させている間にすっかり枝が密になってしまいました。でも、この苗は一度も開花したことがなかったので放置気味です。枝が密集しているのでトゲの除去も億劫になり、なおさら管理しにくい状態。
This is Mia Rose.  I have never seen flowers on this plant and I have made no effort to thin the branches or the thorns.  As a result, the branches are dense and thorns are vicious.

たぶん知らない間に越冬中に咲いた花からの実が、今は長さ3 cmくらいに育っています。ここまで来れば収穫まで行けるでしょう。
I never saw a flower that resulted in this young fruit - it must have flowered around the New Year.  It is now about 3 cm and quite likely grow to its maturity.

この苗も花の数は少ないですが、ちゃんとメシベのある花がほとんどです。
I do not see many flowers on Mia Rose in the current flowering season but, at least, most of the flowers have the pistil.


ブラックベリーのナバホが今満開。草むしりなどをしていると、道行く人たちが「これ、キウイ?」というのを何度か聞きました。ハア? 以前、キウイを絡ませていた場所とはいえ、ウーン。
The Navaho blackberry is in full bloom now.  It is so pretty that many people passing by have commented on the flowers, although they do not seem to know what plant it is.
せめて「野ばら?」と言ってほしい。
To me, they look like pretty wild roses.

=============================

夕方散歩で、公園とは逆方向の早宮地区を歩きました。初めて会ったロンゲ、真っ白な秋田犬の子犬。名前は「ウミ」ちゃん、生後5か月だそうです。
For the evening walk, Taiga wanted to go in the opposite direction to the Johoku Park.  We met a new face - a white Akita puppy, 5 months old, with long fur.

が、秋田なので既にタイガよりもデカイ。
She may be a 5-month old puppy, but she is already larger than Taiga.

しかも、自分のサイズの優位性が分かっているらしく、ズカズカとタイガのお尻の臭いを嗅ぎ始めました。
And, she is well aware of her size superiority - straightaway, she approached Taiga's rear end and started sniffing hard.

自分の意思が通せないと甲高い声で叫ぶので、躾けはこれからです。
Moreover, she screams if she cannot get her own way.  So, her training has a long way to go.

公園で At the park

 昨日の夕方散歩からの写真。汗ばむ一日のあと、夕方の公園はとても清々しかったです。

Photos from yesterday's evening walk.  After another warm day, it was very pleasant to walk over the grass in late afternoon.

草の上に腰をおろしてポケーっとしていました。

I sat down on the cool grass with my mind absolutely empty.

タイガも草地がとても気にっている様子でした。

Taiga also enjoying the cool grass.


楽しくて草風呂の開始。最近シャンプーしたばかりなのに。
She loved it so much that she started rolling on the grass - I have just shampooed her.




帰りしな、友達の白柴の「おもち」ちゃんにばったり。タイガより数歳若いのですが、おもちちゃんの方がいつも落ち着いていて、不思議なオーラのある子です。
As we were going home, we met Omochi, a female White Shiba.  She is several years younger than Taiga but she looks a lot more mature than Taiga with her quiet demeanour.

写真が多少GL(ガールズラブ)っぽく見えるとしたら、それはおもちちゃんのヒートと関係あるかもしれません。いつも仲良しですが、こんなにベタベタすることはありません。
If these photos look overly affectionate, it might have something to do with Omochi's being in heat.  They are good friends, but they are never so clingy.