ラベル Kai Ken Diary の投稿を表示しています。 すべての投稿を表示
ラベル Kai Ken Diary の投稿を表示しています。 すべての投稿を表示

2025年9月15日月曜日

夕方散歩 Evening Walk

 ラズベリーのジョーンスクワイアの秋果が熟し始めました。二季成り品種で、私は夏果のほうが大きくて、風味はふんわりしているので好みです。対して、秋果は酸っぱいです。そのうち野鳥が見つけて食べるでしょう。

Joan Squire raspberry's autumn fruits have started to ripen.  This cultivar produces berries twice a year, and I prefer the summer berries since they are larger and taste mild and sweet.  In contrast, the autumn berries are sour with little flavour, so I leave them for the wild birds.


===============================

夕方散歩で公園へ向かう途中、シェルティーのエマちゃんに会えました。数か月前に保護団体を通じて迎えた子で、年齢は4歳。初めて会ったときの不安そうな表情は完全に消えていて、今では家の中で女王様しているようです。
On our way to the Johoku Park for the evening walk, we ran into Emma, a 4 years old, female Shelty who was adopted by the current owners several months ago.  When she first arrived, she looked a little anxious but now there is no such anxiety in her eyes.  Now she behaves like a diva in her new home.

タイガと堂々と挨拶。
Greeting Taiga with a confident air.


エマちゃんはオッドアイ。この写真では左目がまるでケガでもしているかのようですが、単に写真写りのせいです。
She has odd eyes.  In this photo, her left eye looks injured, but it is only due to photography.

タイガもエマちゃんも未だ「大」の用をたしていないので、気が散らないよう別々の方角に歩き始めました。区民農園の横を通ると、猛暑が落ち着いて作物が元気を取り戻したかのようでした。
Neither Emma nor Taiga had finished the 'big' business.  So that they could concentrate on their needs, we decided to walk in separate directions.  When we passed by the vegetable plot used by Nerima Ward residents, the plants looked recovering from the heat wave.

この青シソの株は、高さ180cmほどに伸びています。うちは毎年 庭のどこかで勝手に青シソが生えてくるのですが、花が咲いてもうとっくに終わっています。
This bush of green 'shiso' (a type of herb) has grown to about 180cm - the leaves must be tough now.  In my place, I get green shiso growing naturally every summer, and it has long finished for this year after flowering.


公園に向かって歩いているうちに偶然またエマちゃんと会ったので、一緒に歩き始めました。公園に着くと、初めて見るペキニーズの男の子がいました。名前はテン君で、1歳7か月。
On our way to the Park, we ran into Emma again, so we started walking together.  On arrival at the Park, we met a new face: a male Pekingese, named Ten, aged one year and 7 months.

とても懐こい子で、初対面のエマちゃんやタイガと落ち着いて挨拶したあとは、私にスリスリ攻撃してきました。

Ten is a very friendly puppy.  After greeting Emma and Taiga, he snuggled up to me and smothered me with kisses.






これがエマちゃんの黒い左目。ブルーの右目がいつも目立っているので、ちゃんと左目が見えるのはまれです。
This is Emma's left eye.  Her blue eye catches onlookers' attention and it is rare to see her dark eye this close.


皆との挨拶が済むと、テン君は冷たい草の上で涼み始めました。
After warmly greeting us, Ten crouched on the cool grass and looked comfortable.

公園の上に登る途中の「窪地」と呼ばれる広場では、トウカエデの葉っぱが僅かに黄色くなっていました。もう9月中旬、黄葉の秋はすぐそこまで来ていると思うと、あっという間に今年が過ぎてしまいそうです。
In the field that is close to the top of the park, some of the deciduous trees were starting to turn yellow.  That reminded us about the progress of the season.  Soon, it will be the time for trees to turn into full autumn colours, which will take us closer to the end of this year.  Time flies fast at my age.

うちのすぐ近所まで戻ると、6時2分前で西の空が暗いです。これからは秋雨が頻繁に降る時期のようです。
When we came close to our home, at 5:58 p.m., the sky was dark in the west with heavy clouds.  It seems that we are now entering the season of autumn rains.

2025年9月14日日曜日

夕方散歩など Evening Walk etc

苦土石灰を買いに近所のJAへ行きました。斑入りレモンのピンクレモネードに赤トンボが止まっています。
I went to the nearby JA to get magnesium lime.  I saw a red dragon fly on a lemon tree - we associate red dragon flies with the arrival of autumn.

赤トンボは最近、公園の草地で夕方になると沢山飛んでいるのを見ますが、こんなに近くで見るのは初めて。

This time of the year, we see a lot of red dragon flies in the Johoku Park in late afternoon, but I have never seen them up so close.


温室を覗いてみたら、ネット上の写真でしか見たことない胡蝶蘭がありました。これは真っ青なタイプ。

I looked into the greenhouse and saw strange plants that I had seen only in photos on the internet - blue phalaenopsis orchids.  This one is in deep blue.

「ブルーエレガンス」というのだそうです。染料を注入して作った青いランなので、来シーズン以降に咲く花は普通の白になるそうです。

It is called 'Blue Elegance'.  Since the flowers are made blue by injecting blue dye, flowers from next season onwards will go back to white, without the same treatment.

こちらは紫。上の青い苗は花序の先まで開花していたけど、この苗の先端には蕾があります。その蕾が咲くと、どれだけ染料の効果が出るのでしょうか。

This one is deep purple.  The flowers of the above plant are open including the ones on the tip, but this purple flower plant has a few flower buds yet to open.  Will they be as purple as the rest of the flowers?

花柄が巨大なせいか、
With the huge flowers on this plant,

値段も立派です。

the price is also high, considering the colour lasts for one season only.


私が実際に買ったのは、これらのジミな商品。苦土石灰は、土の再利用のための下準備。キンセンカに関しては、Youtubeでマリゴールドの健康への効果に関する動画を見て、自分で育てようと思いました。花の使い道はいろいろあるようです。
As to my humble purchase, I got the lime, marigold seeds, as well as salad assortment seeds.  The lime will be used to recycle used soil.  I got the marigold seeds having seen videos on YouTube about the benefits of the flowers and wanted to grow them myself.  The salad assortment will be welcome during winter months.

==============================

夕方散歩でタイガは城北公園とは逆方向に、石神井川沿いの歩道を選びました。

歩いていると、かなり先から興奮して飼い主さんをこちらに引っ張ってくるチワワに出会いました。2歳半のレオ君。飼い主さんによると、かなり自己主張の強い子なので、「オレ」を逆に呼んでレオになったそうです。とても懐こい子で、タイガの大きさは全く気にしていません。

For the evening walk, Taiga chose the pedestrian path along the Shakujii River, in the opposite direction to the Johoku Park.

As we were walking, we saw a Chihuahua in the distance, pulling his mom in order to get close to Taiga.  He is a 2 years old boy, named Leo.  According to his mom, he is a 'me first' boy, so when she named him Leo, it was a reverse of a Japanese word meaning 'me'.  He is super-friendly, and Taiga's size did not scare him.








高稲荷神社の向かいにある標識のようなボード。いつもはこの近くに腰かけてオヤツにしてから右折して丘を上る道を行きますが、今日のタイガはこのまま石神井川沿いを歩きたいようです。

We came to a spot where we normally take a break for Taiga's treat, before turning left and go up the hill.  Today, Taiga wanted to continue the river root.



自宅から坂を下りて石神井川(ピンクの線)沿いを、黄色の星があるところまで来ました。このまま川沿いを歩き、スポーツグラウンド横のイチョウ並木の終わるところで橋を渡り、対岸を歩きます。赤い線は散歩の行き、青い線は帰りのコース。
The map shows where we came from, as well as the road ahead.  Coming down the hill to the Shakujii River (shown in pink), we walked in the opposite direction to Johoku Park.  We are now at the point shown by the yellow star.  We will continue walking to the end of ginkgo avenue, where we will cross the river to walk on the other side.  So, the red line shows the first half of our walk, and the blue line shows our way home.


途中、トイプードルと黒柴が挨拶しているところに出くわしました。お互い初対面のようなので、タイガも参加しました。トイプードルの子は5歳のモコちゃん。

As we continued walking, we came across two pooches greeting each other.  Since they seemed to be introducing themselves for the first time, Taiga joined in.  The Toy Poodle is a 5 years old girl, named Moko.


タイガのことも怖がらずに自分から近づいて来ました。
She showed no fear of Taiga and approached her willingly.

鼻と鼻がタッチする挨拶です。
A nose-to-nose greeting.

黒柴の子は7歳の「チャ」ちゃん。本来はマメシバの子犬で迎えたのが、現在9kgもあるそうです。
This Black Shiba Inu girl is 7 years old, named Cha (which normally means 'tea').  When she came to the family, she was a miniature Shiba puppy, but now she weighs 9 kg, and she loves eating.
柴の顔の表情筋は豊かです。
Shibas have facial muscles with rich expression.

何とも言えない可愛い子です。
She is incredibly kawaii.

更に歩いて、イチョウ並木。奥に見える橋に到達すると、対岸に渡って引き返します。
We have come to the ginkgo avenue.  When we reach the bridge at the end of the avenue, we will cross the river and head home.

橋に到達して今来た道を振り返った風景。右はイチョウ並木、左は桜並木で、秋にも春にも見ごたえが有ります。
From the bridge, looking back the way we came.  On the right are gingko trees, and on the left cherry trees.  So, we can enjoy the yellow leaves of the ginkgo trees in autumn, and the cherry blossoms in spring.


橋を渡って対岸を歩いているうちにベンチを見つけたので、タイガはやっとオヤツにありつけます。
As we were walking on the other side of the river, we came to a bench.  Taiga could at last get her well-earned treat.

嬉しそうな顔。
A happy face.

あと何年、これほどの距離を歩けるかと思うと、毎回大切にしています。
Taiga is 12 years old now and I do not know how many more years she has left to be able to walk this long distance.  So, I treasure each walk.


帰りの空は夕焼けっぽくなりました。これは東の空。
On our way home, we had pink sky in the east.


西の空は逆光線になるので、あたりが暗く写ります。
In the west, since we were standing against the sunset, the scenery was dark in the photo.

まるで遠くで山火事でも起きているような空の色です。
The cloud looked like a wildfire in the distance.