2025年7月11日金曜日

ヤマユリ Yamayuri lilies

 ある部品が欲しくてまたしても練馬のホムセンへ行きましたが、それが置いてなくて空振りでした。チャリこいで遥々やって来たので拍子抜けの気持ち。そのまま帰るのはもったいないので、もう少し先の渋谷園芸本店まで足を伸ばしました。

I went to the home depo in Nerima again in order to get a certain widget, but they did not have it in stock.  Feeling put off, I moved on to the large plant shop in Nerima, which was some distance away.



花より団子の私は、まず果樹コーナーをチェック。5月23日に品種不明の中国ナツメを買った棚を確認。まだあの日本種ナツメ2本が、そのまま残っていました。
I went straight to the section with fruit bearing trees.  First, I checked to see what jujube plants they had.  Surprisingly, no change whatsoever - the two Japanese jujube trees were still unsold, after I got that Chinese plant with no name tag.  No new additions whatsoever.

近くにはイチジクの新苗がありました。小苗なのに実がゴロゴロ。
Nearby, there were several varieties of young fig trees.  One of the cultivars, called Negronne (aka Violette de Bordeaux) had lots of fruits on them, in spite of the small trees.

品種は私が育てたことのないネグローネ。フルーティで美味しい品種のようですが、小粒なのが残念。ラベルによると非常に豊産性だそうで、かなり心が揺さぶられましたが、スペース難のうちでは2本目はムリです。去年買ったルージュ・ド・ボルドーをまずまともに育てないと。
I have never tried this cultivar before.  Its fruits are said to be fruity and delicious, but the fruit size is tiny.  According to the label, this is a very prolific cultivar.  I was nearly persuaded, but I kept my senses because there is no space left for a second cultivar - the plant I bought last year, Rouge de Bordeaux, needs to grow up.

このお店はオリーブの品種を数多く扱っています。
This shop handles a lot of olive cultivars.

大苗の下の段には小苗が置いてあり、パレットごとに異なる品種が入っています。

In front of the larger olive plants, there are tens of pallets with small plants, each with different cultivars.

大苗のうちの1本が特に豊産性で目を引きました。実の先端がとんがって若干上向きだったのでピクアルかと思いましたが、
One of the large olive trees appears particularly prolific.  The tip of the fruit is pointed and looking lightly upwards, so I thought it might be the Spanish variety 'Picual'.

ラベルによると「ペンドリーノ」とありました。帰宅して調べたら、イタリア原産のオイル抽出用の品種だそうです。以前、地元JAで買ったピクアルは自家結実性がありましたが、この品種はないそうです。JAで買ったのは、ひとつの鉢にピクアルとシプレッシーノが一緒に植わっていた挿し木苗でした。別々の10号鉢に植えたらビュンビュン伸びて根っこがキツキツになりました。今年の冬に斜め向かいの公園で2-3本の木が枯死して場所が開いたので、両方とも開いた場所に植えました。終日ひなたの場所で、肥料をやって、週一で水やりもしているうちに、すっかり立派になっています。
However, according to the label, it is called 'Pendolino'.  I looked it up after coming home and learned that it is an Italian variety for extracting oil.  Picual is self-fertile, but Pendolino is not.  I once bought a pot of olives with Picual and Cipressino planted together.  I immediately separated them and repotted in a 30cm pot each.  They grew rapidly and the roots were looking tight in spring this year.  In the small park nearly opposite to my house, a few trees died during the winter, leaving vacant spots.  So, I planted these olive trees there and they have done remarkably well.  They now grow in perfectly sunny spots, and I water them once a week.  They now look well established alongside other trees.

草花の棚を見回っているうちに、珍しいものを発見。紅筋ヤマユリです。かつて山百合に凝っていた時期、紅筋に何度も挑戦しましたが、暑い街中では普通の山百合よりもさらに栽培が困難でした。でも、花を見ているうちに......
I then moved on to flowers and found a shelf with rare plants - Yamayuri lilies with red streaks.  More than 10 years ago, I was really into Yamayuri lilies, particularly the ones with red streaks.  However, as the name Yamayuri (mountain lily) suggests, they grow well in the wild but not in towns.  The ones with red streaks are extremely rare in the wild (I grew up in a mountainous region but never saw one), and they are also more delicate than the regular ones with golden streaks.  As I kept gazing at the flowers,


2本連れ帰りました。ある理由から、最も開花が遅れているものを選びました。
その理由とは、こういう苗は「1シーズンの間 眺めて終了」するような植え方をされているので、なるべく成長期が長くなるように、です。ユリの場合、根っこが球根の上と下に別々の機能をもって出てきます。下の根は地上部を支えるためのもの。上の根は成長のための栄養素を吸収する機能。それが、このような浅い鉢で植えられていると、上根は存在しません。よって、現在は球根に蓄積されていた養分を使いながら花を咲かせようとしています。養分を使い果たした球根は冬までには枯れてしまうでしょう。地植えにしてもその位置が浅ければ同じことで、空洞があとに残っているだけ。なるべく成長が遅れている苗を選ぶことで、少しでも今シーズン中に上根が生えてくる可能性が高くなると期待しています。

これらの苗の場合、軽石の単用なので、さらに栄養素の無い状態で今日まで来たことになり、まともな植え付けが急務。でも、もう暗くなる時間だし、いつも使っている用土を買ってこなければならないので、作業は明日にします

I could not resist the temptation and came home with two of them.  For a reason, I chose the ones that were lagging behind others in terms of growth.  These are planted in shallow pots that allow the plant to live for only one season.  Now, with lilies, they have roots above and below the bulb, each with a different function.  The roots above are tasked with absorbing nutrition from soil, whereas the roots below the bulb are there to support the plant above the ground.  If a lily bulb is planted in such a shallow pot like these, it has no roots above the bulb.  This means that the plant has been eating into its own bulb since spring, in order to grow the flower.  By winter, the plant will have consumed all the nutrition in the bulb and the plant is destined to die.  If it is planted in the ground at a shallow level, the same thing happens - you will be left with a hollow space in the ground.
By choosing laggards, I am hoping that these will have longer time to grow roots above the bulb, during the remaining season.

In the case of these plants I bought, they used pumice only.  These plants must be absolutely starving.  However, they will have to wait until tomorrow, since it is getting dark.  Also, I need to go and buy the reliable soil that I use for all of my new plants.