2022年10月8日土曜日

初めてのオリーブ苗 Olive plants

 散歩で時々通る近所の家の前に樹高180cmほどの鉢植えオリーブ苗があって、実が鈴なりです。どう見ても1本しかないので、ちょうど家の人が出て来たときに質問したら、確かに1本だけしかない。さらに、今年初めて実が生るのに15年かかったとのことでした。

1本で生るオリーブの品種があるとは、と感激してググったら「ピクアル」というのが出てきましたが、あまり普及していない品種なのと、結構な値段がするので躊躇していました。それが、今日、久しぶりに地元園芸店を覗いてみたら、あった!!!! 2鉢しか出荷されていなかったので、即買い。

I have been admiring the potted olive tree of a house that Taiga and I sometimes pass on our walks.  One day, the owner happened to come out as we were walking past, so I asked him what the variety was.  He did not know but told me that the plant had fruit setting for the first time this year after buying it 15 years ago.  He also told me that he had no other variety and that plant produced fruits by self-pollination.

After coming home, I serached and searched and learned that the variety called "Picual" was self-pollinating.  Unfortunately, it was a very rare variety in Japan and I had almost given up the idea.  Luckily, I saw it in the nearby shop today and bought it on the spot.


大きな実が1個着いています。
Picual's fruit is quite large.

ラベルが2つ着いているのは、もう一品種が同じ鉢に植わっているから。こちらは「シブレシーノ」とあります。
Although Picual is self-pollinating, the pot had another variety called "Cipressino".

根本を見ると、こんな感じ。挿し木苗が2本植わっているようです。右の若干太い苗が本命のピクアルとその実。1本で生る品種で十分でしたが、異品種も植えてあるなら文句言えません。
Looking at the lower parts of the plants, they appear to be from cuttings.  The plant on the right is Picual.

苗を束ねていたワイヤーをほどいてみました。右がピクアル。
I untied the wire that was holding the plants together (Picual on the right).

で、これが値段。珍しい品種がおまけ苗つきでこれなら大満足です。
The price was 2,200 yen - how could I resist.

今年の初夏に買ったモリンガ苗はそろそろ屋内に取り込もうと思っています。熱帯植物なので温度と湿度のおかげでビュンビュン育ちました(買ったときは樹高20cmくらいでした)。
The moringa plant has grown well - it was hardly 20cm tall when I bought it at the start of summer this year.

Youtubeの動画ではインドのひとたちが葉っぱを炒め料理に入れているのが見られます。真似してお肉の野菜炒めに混ぜてみましたが、激マズ。テンションがた落ちなので、以来枝を切り取られることなく良く育っています。そもそも木に生る葉っぱを野菜の食感と比較するのは不公平かも。

2022年10月6日木曜日

冬の寒さ Cold as winter

 今日は朝から夕方近くまで雨が降っていて、練馬区の最高気温は14℃、もう冬のような寒さでした。そこで、タイガのハウスの敷物を冬仕様に変更。明日の最高気温は更に低く13℃の予想です。

It has been raining for the last few days and it was particularly cold today, with the maximum temperature at 14℃.  Even worse, the max. temp. for tomorrow is forecast at 13℃.  So, I changed the floor covering of Taiga's cage to a winter blanket (Taiga looking like out of a hostage photo).



最近、ハクビシンが夜になると屋根の上を駆け回り、パッションフルーツを荒らしています。昨夜は2個落としていました。
A palm civet has returned.  It runs about over my roof at night and drops the young fruits from my passion fruit vine.  Last night, it seems 2 fruits were dropped.  The palm civet is not indigenous to Japan - the creature must have been someone's pet before.

落ちた実のそばには噛みちぎられた果皮が散らばっているので、実を落とした後も床で齧っていたようです。
The creacutre must have continued nibbling at the fruit on the floor, since there are pieces of the green skin near the fruit.


ツルにも1個、キズものが残っています。
Another bruised fruit on the vine.

2022年10月5日水曜日

蒸しチーズケーキ Steamed Cheesecakes

 ヤマザキパンの蒸しチーズケーキをイメージして作りました。スーパーやコンビニでいくらでも見かける駄菓子的なものですが、90年末に帰国して初めて食べたとき美味しさに感激して、以来、大好きになりました。先日、偶然にも楕円形の焼き型をネットで見かけたので早速取り寄せ、レシピをいろいろ工夫して辿り着きました。

There is a popular steamed mini cheesecake by a major Japanese bakery firm, which can be bought at any supermarkets and convenience stores in Japan.  I have been a fan of it since I first ate it when I returned to Japan in November 1990.  Recently, I saw the oblong mini cake moulds on the web and ordered them thinking they would be perfect for mini cheesecakes.


蒸しケーキなので、焼きあがった時点では蒸しパンのように白っぽい。
Right out of the oven, the steamed cakes are white.

それを一個一個、フライパンで焼き色を付けるので、
By pressing the surface against the hot frying pan, you get a nice golden colour.  Since this is done mannually, one by one,

焼き色の具合が不揃い。これに関しては将来、練習を積むしかないです。
the golden colour is not uniform - I need to practice in the future.

2022年10月2日日曜日

公園で At the park

 もうキンモクセイが香る10月、今年も残すところ3ヵ月。あっという間に1年が過ぎてしまいそうです。

It is already October - how time flies.  Fragrant olive flowers tell us the arrival of autumn.

9歳になって急に運動量が減ったタイガは朝散歩が短くなって、公園に着くと自分からベンチへ向います。「ベンチ=オヤツ」の刷り込みが入っているようです。
At 9 years old, Taiga gets satisfied with her walk as soon as we arrive at the park.  She associates the word "bench" with "treat", and nowadays she leads me to the bench without hearing the word.

涼しくなってフヨウが勢いを盛り返してきました。盛夏のあいだも咲いていたけど、気温が下がると花の色が濃くなって目立ちます。
Hibiscus mutabilis in bloom.  It flowered through the summer, but autumn is the best time for this plant.  It will continue to flower until the end of autumn.





帰り道、久しぶりに紀州犬のウメちゃんに会えました。
On our way home, we met Ume, my neighbour's Kishu ken.
お互いゆっくりと近づいてから鼻で挨拶。
Ume is a year younger than Taiga and they are always calm when they meet.

今、尻尾の皮膚が炎症を起こしているそうで、包帯が巻かれています。てっきりオシャレ目的かと思っていました。
Ume has a plaster on her tail due to a minor skin infection.

さらに歩いていると、ド派手な外車が止まっていました。近くでくつろいでいた若~いカップルが持ち主で、許可を得て写真を撮りました。
A car parked on the street with a very loud appearance.
ランボルギーニです。
The unmistakable Lamborghini logo.


種から育てたバタフライピーのツルは最近になってやっと充実してきました。毎日の花数も増えています。10号菊鉢で根っこがキツキツ。
The butterfly pea vines are still growing with more flowers than before.
最初に買った種は一重咲き、2度目のは二重咲きでした。両方の花がこの鉢で咲きますが、二重の花のほうがずっと濃い色なので、来年は二重のみを育てる予定です。
The colour of double flowers are much deeper than that of the single flower and beautiful.

2022年9月27日火曜日

タイガのシャンプー After a shampoo

 最近雨の日が多くてシャンプーをさぼっていたので、タイガの獣臭がきつくなっていました。明日はまた雨の予報ですが、もうこれ以上待てません。

It has been some time since I last shampooed Taiga, due to the recent rainy days, and her smell was getting rather strong.  Although it is forecast to rain tomorrow again as a result of another approaching typhoon, I could not wait any more.


洗ったあとは、天気が良いし湿度が低い日なのでまずは自然乾燥の旅に出てからドライヤーをかけることにしました。公園の脇に斑入りのヤブランがまだ咲いていました。
Taking advantage of the dry weather today, we went for a walk before using the dryer on her.

好みのタイプの植物ではないけど綺麗です。

公園に着いて写真を撮ろうとしても、タイガは非協力的。
At the park, I wanted Taiga to pose for the camera - no co-operation from her,

オヤツで動く犬。
without getting a treat.

ヒガンバナは終わりましたが、洋物のリコリスがまだ頑張っています。そこだけパッと明りがついたように目立ちます。
The Japanese lycoris has finished but this Lycoris aurea is lingering.

2022年9月26日月曜日

パンプキンタルト Pumpkin Tart

 甘い栗かぼちゃでタルトを作りました。乳製品は牛乳ではなく生クリームを使ったので、とてもクリーミーな仕上がりです。

I made a pumpkin tart with the pumpkin variety that is very sweet and powdery.  By using heavy cream, instead of milk, the result was a very rich texture.

2022年9月21日水曜日

黄花リコリス Lycoris aurea

 黄色が鮮やかな洋物リコリスが咲き始めました。これは非常に強健な植物で、スペースのやりくりであちこちへ植え替えされながらも消滅することなく毎年開花します。

The yellow flower lycoris has started to flower.

ヒガンバナの繊細さが無いのが残念ですが、お互いを引き立て会っています。
My favourite is the indigenous Lycoris radiata with its delicate petals.

白花ヒガンバナは2本目が咲いています。
Another indigenous lycoris, but a white version.

写真撮影に全然協力してくれないタイガ。
Taiga not interested in posing for the camera, in spite of my repeated requests.

2022年9月18日日曜日

リンゴのミニタルト Baked apple tartlets

 スーパーで美味しそうな緑色のリンゴを見かけたので、リンゴの焼き菓子にしてみました。王林よりも固い果肉です。そのスーパーは長野のリンゴ農家の団体と直接取引するので、季節のものがいち早く入るし、他ではあまり見かけないブラムリーなどの料理用リンゴも毎年入ります。

I made baked tartlets with firm dessert apples.  The filling underneath the apple slices is made up with cream cheese, sour cream, and half an egg yolk.




2022年9月14日水曜日

パッションフルーツetc Passion Fruits etc

 ほんの少し涼しくなって9月6日から咲き始めたパッションフルーツに授粉作業をしておいたら、幼果がグングン育っています。年内に収穫できるよう、毎日、液肥をやっています。

The passion flower vine started flowering on 6th September.  I have been pollinating them and the young fruits are growing very fast.  Hopefully, they will be ready for harvesting before the end of this year, when I will be getting rid of the vine.



このバルコニーは南向きですが、斜め後ろの家が取り壊されて、西日も当たるようになりました。



台所で追熟させていたスモモのエレファントハートの最後の実。ここまで熟すと果皮が簡単に手で剥けます。離核の品種なので、とても食べやすい。味も最高に美味しい。
The last of the Elephant Heart plums for this year.  The taste is excellent, and, the stone is easily removed, while the skin comes off by pealing with hands.  This is the best variety I have ever known, all thing considered.


去年の秋に植えておいた白花ヒガンバナが咲きました。バーガモットとカラカラの間で完全日陰なのにちゃんと出てきたので感激。
The Japanese lycoris has started to flower.  This is a rare, white variety.  The red ones are soon to follow.
根本にはもう1本の花茎があります。

バタフライピーの種を採るために2,3の花を収穫しないでおいたら、サヤがそれらしい形になり始めています。これら2個のサヤの分でも、来年用に十分です。
The butterfly pea flowers are coming to the end of the season, and I have left some flowers so that I could get seeds.