2025年9月22日月曜日

中国大実棗に食害 Jujube nibbled by insect?

数か月前に練馬の渋谷園芸本店で買った、中国大実棗がなかなか色づかないのでしばらく記事にしていませんでしたが、最近うっすらと茶色がさして来ました。非常に豊産性で、夏の間に摘果して最終的に10個だけ残しておきました。

I bought a jujube tree a few months ago, which had lost its name tag in the shop - I think it is Lang, judging by the leaves unique to that variety.  Although the fruit setting occurred much earlier than other varieties, it is taking a long time to ripen.  Only recently, the fruits began to turn brown.  This tree is prolific, so I kept picking the young fruits during summer, ultimately leaving 10 to ripen.


左側の枝に5個、右側の枝にも5個です。
There are 5 fruits on the left branch and another 5 on the right branch.

これは左の枝。
This is the left branch up close.

一番上の実がこの枝で最も大きいもの。
This is the largest fruit of the left branch (at the top).

これは右の枝。
This is the right branch.

右端の実がこの枝で最も大きいもの。最大果でこの程度なので、皇帝棗に比べるとかなり見劣りします。
The fruit on the extreme right is the largest on this branch.  These largest fruits on either branch are way smaller than the fruits of the Emperor jujube.

その右の枝の実の1個が齧られていました。
This afternoon, I noticed that one of the fruits on the right branch had been nibbled at.

傷口は乾燥して縮み始めているので、昨日かその前の出来事だと思います。また、傷の状態から野鳥に突かれたのではなく、昆虫がジミに齧ったような浅い傷跡です。庭に置いてある日本棗の親苗はコガネに齧られて1個も無傷な実は残りませんでしたが、傷口が似ていました。(実際に何度かコガネを現行犯で捕まえたので、これに関しては間違いありませんでした。)
The rim of the scar is already drying up, so it probably happened yesterday or before.  Also, the bite is shallow, and it was likely made by an insect, not a wild bird.  The Japanese jujube tree I have in the garden suffered similar damage on its fruits with large scars, leaving not a single fruit intact on that tree (I actually caught scarab beetles on several occasions, so I know who the culprits were with that tree).

試しに、食害の影響が及んでいない裏側を味見したら、とても甘かったです。水分の少ない筆柿を食べているような風味でした。この写真では果肉が白っぽく写っていますが、実際には以前育てていた新疆棗のように緑色で、2,3日前に試食した日本棗のヒコバエの実が非常にジューシーだったこともあり、この実はモサモサっぽく感じられます。
I tried the taste by taking a small piece on the other side, away from the damaged part.  It was very sweet and reminded me of a persimmon variety called 'Fudegaki' which tends to lack juiciness.  In this photo, the flesh looks white, but it was actually green.  I much prefer jujubes with white flesh because they seem to be juicier than the varieties that stay green.  The two varieties from Xinjian that I used to grow were green and dry to the end.

1個の実全体を試食するために、最も茶色くなっているこの↓実を採りました。
I thought I would try an unspoiled fruit for proper tasting.  This one was closer to maturity than others.

普通は横にナイフを入れて半割にするのですが、あまりに小さい実なので、
Normally, I would cut the fruit in half sideway, but this one is too small for the purpose of taking photos.

縦に切り込みを入れました。一番右のかけらに糖度計を当ててみると24.6%
So, I cut it lengthwise.  On applying the brix meter to the piece on the right, it indicated 24.6%.

真ん中のは42.4%
The one in the middle showed 42.4%.

左の最も茶色くなっている部分に当てると47.6%と出ました。甘いことは甘いですが、個人的にはやはり、熟すと果肉が白になる品種が生食用に好みです。
By applying the gadget to the brownest spot of the piece on the left, I got 47.6% which is extremely high.  These pieces were actually sweet, but I still prefer varieties with white flesh for fresh eating.

==========================

夕方散歩で、タイガはまた石神井川を城北公園とは逆の練馬方面へ向けて歩きました。ただし、いつもは左側の遊歩道の岸を歩きますが、今日は右側の車道のほうです。
For our evening walk, Taiga again chose the direction opposite to the Johoku Park, along the Shakujii River.  Normally, we walk the pedestrian path on the left bank, but she chose the right bank with normal traffic.


いつものオヤツスポットで一休みしてから、丘の上の住宅街を歩いて帰宅しました。
We stopped at the spot where we normally have a break, then headed for the residential area on the hill.