先日買ったばかりのバタフライピーのツルに第1花が咲きました。朝一に見たときは咲き始めで若干、紫色が入っていて落胆しましたが、お昼頃には私好みの濃い青になっていました。
The butterfly pea plant I bought several days ago has already has flower buds and the first one opened this morning.
先日買ったばかりのバタフライピーのツルに第1花が咲きました。朝一に見たときは咲き始めで若干、紫色が入っていて落胆しましたが、お昼頃には私好みの濃い青になっていました。
The butterfly pea plant I bought several days ago has already has flower buds and the first one opened this morning.
今朝は気温が高めでしたが、公園へ向かう石神井川の川沿いの日陰を歩くと、冷たい川風にあたってとても心地よかったです。四中横の草地に着いても直ぐに日陰を確保。
The rainy season has started and, when it is not raining, it is quite cool in the shade.
ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
ラズベリーのジョーン・スクワイアが熟し始めています。
Raspberry, Joan Squire, starting to ripen.
ローガンベリーのワイマテが収穫時期に入っているので、タルトに活用しました。タルトの底にワイマテで作ったジャムを敷いて、飾りには新鮮なベリーを使ってあります。
Loganberry, "Waimate", is in season right now, so I made a bakewell tart. The berries are used in the jam and for garnish.
パッションフルーツの幼果が次々と肥大しています。第2花の実のサイズは第1花の実に追いついて6センチ超えになりました。ここへ来てこの2個の実の肥大がストップしたので、今後は果皮が黒く色づいて熟すでしょう。
The young fruits of the passion fruit plant are growing rapidly. The fruit in the photo below is from the second flower, and has caught up with the fruit of the first flower. Since they have stopped growing at this size, I think they are waiting to turn black on the outside before ripening.
昨日と一昨日は雨で授粉作業をさぼりました。既に実が着き過ぎるほどあるので、わざわざ雨の中で授粉することもないからです。キウイ棚はキットで買って組み立てたものですが、大活躍です。
It rained heavily for the last 2 days and I had a welcome break from the task of pollinating the flowers. I already have more than enough fruits and there are tens more flower buds growing.
昨日、スーパーからの帰りに覗いてみた武蔵野病院近くの園芸店で見つけたバタフライピーの苗。うちの種から育てている苗は気候のせいか、まだ数センチにしかなっていません。じれったいのと、苗がリーズナブルな値段だったのとで、試しに1個買ってみました。
I bought a butterfly pea plant at a nursery on my way home from shopping yesterday. I have little butterfly plants growing from seeds, but they are no taller than 5cm even now. So, I wanted to secure a plant that was sure to flower reasonably soon.
しかも、八重咲のほうです。昨日の夕方に鉢植えにして、今朝みたら元気にバルコニーのラティスに絡まっていました。日本酒入りのケーキを焼きました。もともと下戸でおまけに日本酒とは縁がないのですが、一度は作ってみたかったケーキです。辛口のアルコール度数14%ですが、生地に入れて焼いた分はアルコールが飛んでいるし、焼きあがったケーキにハケ塗りした分は、一晩なじませておいたら不思議と存在感が無くなりました。でも、それは私の鼻がすっかりマヒしてしまっていたからのようで、ご近所にあげたら「あー、いい匂い!」と、ラップの上からでも分かったようです。ちなみに、ケーキの底にある黒っぽいポツポツは、和風を強調するために甘納豆を入れました(前の晩から酒漬けにして使用)。
I made a sponge cake with sake for flavouring. For this purpose, a dry type of sake is said to be the best.
パッションフルーツの生育が良すぎてキウイ棚だけでは足りない状況です。そこで、園芸用の2.1mの支柱を使って物干し竿に橋掛けしました。これで面積が激増です。その影響で真下に置いてある大雪棗が半日陰になる予定ですが、大実系のナツメは鉢植えではどうも実が着きにくいので大したロスにはならないでしょう。
The existing structure for the passion fruit plant is fast becoming too small. So, I made a bridge between the passion fruit scaffolding and the gate-looking structure beyond (it is a part of the structure for hanging out laundry). As a result, the passion fruit scaffolding has expanded significantly.
ローガンベリーのワイマテが少しずつ色づいています。カメムシはまだ稀にしか見かけないので被害は受けなさそう。
'Waimate' loganberries are starting to ripen.