2025年12月18日木曜日

サンシュユ Japanese cornel

 今朝の散歩で久しぶりに石神井川の向こう岸、早宮地区を歩いているうちに、サンシュユの木がある菜園の横を通りかかりました。偶然、地主の方が車でやって来ていたので話はじめました。サンシュユの葉っぱがほぼ落ちていて、赤い実が朝日のなかキラキラ輝いていました。実はかなり落ちてしまっていたのですが何とか実付きの枝を切り取っていただけました。
This morning, we walked through the district on the other side of the Shakujii River.  As we passed a vegetable farm, it so happened that the owner had come to work the land (he lives far away and rarely comes to the farm).  In the corner of the farm field, there is a Japanese cornel tree - a wild species.  The leaves had almost all gone and what was left of the fruits were sparkling in the morning light.  Although not many fruits were left at this time of the year, the owner managed to find a few branches.

赤くてツヤのある実です。
The fruits are quite pretty to look at.

実の長さは1.5cmちょい。園芸店で見た苗の実より若干大きいです。
At about 1.5cm long, these fruits were slightly larger than those I had seen in a plant shop.

殆どの実はまだ果肉が固いので、食べてみると味のほうは予想どおり渋みが残っていました。渋と酸味が強烈でしたが、念のため糖度計を当ててみると、何と45度。ほんとうかな。糖度計が壊れているのでは、と疑ってしまいます。でも、うちのミカンなどに充てると十数度になるので、もしかしたらこのサンシュユの場合 人間の舌では感じ取れない糖度?
Most of the fruits were still firm and when I tasted one, it was astringent and sour.  I was curious to know the sugar content - according to my Brix meter, it was 45.0%, which made me wonder if the gadget was broken.  However, when I use it on home-grown tangerines it indicates figures around 15%, so it must be working.  

樹上で果皮がシワシワになっていた実もあったので、その果肉をつぶして糖度を計ったら45.7度でした。でも実際に食べてみると、やはり渋くて酸っぱい。米国のYoutuberの話では、常温で追熟させると渋みが抜けるとのこと。一方、アゼルバイジャンの寒村で自家栽培の作物を使った料理チャンネルを運営している人によると、砂糖と一緒に煮ると渋みを除けるそうです。私は種を蒔きたいのでボイルせずに、常温で追熟の方をやってみようと思います。
There were a few fruits with wrinkles on the outside.  I crushed the flesh and applied the Brix meter, which indicated 45.7%.  When I tasted the flesh, it was just as astringent and sour as the first one.  According to a US Youtuber, the fruits should become less astringent when left to ripen in the room.  Also, according to a person running a cooking channel in Azerbaijan, you can get rid of the astringency by boiling the fruits.  I think I will let them ripen in the room, since I want to sow the seeds.

来年用の蕾を比較。サンシュユのほうは球に近いまん丸なのに対し、パイオニアのは扁平っぽくて軍配を連想させます。
今年の春に買ったパイオニアには2個の蕾が着いていますが、去年の春からあるカザンラクはゼロ。不都合なことに、カザンラクは自家結実性があるけどパイオニアは異品種の花粉が必要だそうです。
Comparing the flower buds for next spring - the flower buds on the Japanese cornel are almost spherical whereas the flower bud on my Pioneer is flat like a fan.
I got the Pioneer this spring as a 30cm plant and it already has two flower buds, whereas the Kazanlak from last year has no flower buds yet.  Unfortunately, it is Kazanlak that self-pollinates while Pioneer needs a pollinator.