ページ (Pages)

2021年1月31日日曜日

公園で At the park

 昨日の画像です。
ドッグランに入ると、ビーグル祭りの状態でした。飼い主さんたちによると、2,3人で落ち合った以外はあくまでも偶然だそうですが、10頭以上も揃うとまるでこれから狩りにでも出かけるような雰囲気です。
As we went into the dog park, we were surrounded by lots of Beagles.  According to the owners, it was by coincidence that there were more than 10 Beagles at one time.
みんな人懐こいこたちです。
Though they were emboldened by a pack mentality, they were all friendly dogs.

「群れ」の強気からか、ズカズカとタイガの臭い嗅ぎにやって来ました。

この子↓は鋭い目つきですが、しきりにタイガを遊びに誘っていました。
This individual with a sharp look was only trying to get Taiga to play with him.

柴犬のカリー君! 1歳になって顔つきがどんどん大人らしくなってきました。
Curry, male Shiba Inu, comes to say 'hello'.  Having reached one year old, his face is becoming more and more masculine.
遊びの誘い方にも自信が見られます。
He seems confident when he invites Taiga to play.




新しい子が入ってきました。さっそくビーグルたちにチェックされます。
A new face arriving - gets checked by the Beagles.
保護された子だそうで内気です。2歳台の男の子。
As a 2-year old rescued male, he is very shy.


タイガにとって体格が似た子が来たので嬉しいのか、遊びに誘います。
Taiga approaches him to play, since he was more of her own side.

お互い緊張気味でワンプロや追いかけっこには発展しませんでした。
A bit awkward, and it never evolved into doggie wrestling or chasing.

次回からはもっと警戒心が解けるでしょう。
Perhaps next time, when they feel more familiar with each other.

帰り道。月の最終土曜日なので、この草地近くのお肉屋さんが一般に小売り・直売する日。長い列ができています。

 
四中横の草地で紀州犬のウメちゃんに会えました。
We ran into Ume, female Kishu Ken, on our way home.

ウメちゃんはタイガと会う前は他のワンコと接触したことがなかったので、どうやって遊べばよいのか分からずに、いつも興奮します。
Before she met Taiga, Ume had never come into contact with another dog (she is 8 years old, one year older than Taiga), so she does not know how to play yet.
今日は何が何でも臭い嗅ぎ。
Today, she is obsessed with sniffing Taiga.


しつこいので、さすがのタイガも「ヤメイ」をかけました。
Taiga says 'Enough!'.

タイガが飼い主さんに挨拶している間も「遊んでー」。
As Taiga was greeting Ume's mom, Ume was saying 'Let's play'.

ふたり横並びで写真を撮りたかったのですが、ふたりとも落ち着きがなくて絵になりません。
We wanted to take a photo of them sitting side by side.  It was impossible - they never stayed still.

ウメちゃん、もっと遊びたそう。本当はタイガより1歳年上の8歳なのですが、子犬のように見えます。
このあと一緒に帰りました。ウメちゃんちは、うちとは目と鼻の先です。
We came home together, since Ume lives just a stone's throw away from my house.

ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー

帰宅して、玄関前。

最近の寒さで、星タンゴールに元気がありません。鉢植えの小苗で実をつけすぎなのも良くないはずですが。

散歩から帰ると、スズメに餌やりが日課です。
After coming home from walk, I put out seeds for the sparrows.

スズメたちは、私が家の近くまで来ると待ちきれずに塀の上に降りて催促します。寒さで羽を膨らませているので、まるでコロコロに太っているかのように見えます。
In winter, they wait for me to come home, and the seeds disappear in a matter of minutes.