ページ (Pages)

2020年10月11日日曜日

公園で At the park

 台風は進路を変えて太平洋側へと逸れたので、今日の日曜の朝には雨が止んでいました。公園では連日の雨で銀杏がたくさん落ちていました。

The typhoon changed its course away from Tokyo, and the rain had stopped by this morning.  The ground was covered with fallen ginkgo fruits.


臭いが。。。
Uhhh, the smell....

臭いに加え、果肉が柔らかい銀杏の実を踏みつけながら歩くのはタイガにとって不快なようで、片足を上げたまま動かなくなりました。
Taiga found it too unpleasant to walk through the mushy ginkgo fruits, and refused to put another foot down.


陽だまり広場の方角へと上のほうに登ると、途中の道でハスキーの自転車引きの人に出くわしました。まだ幼そうなハスキーは、他所のワンコが大好きらしく、こちらに寄って来たくて鼻を鳴らして訴えていました。
A new face, strikingly beautiful female Husky, named Maru, at nearly 2 years old.

もすぐ2歳になる女の子で、名前はマル。
Maru loves meeting other dogs and wanted to approach Taiga.
タイガは中型犬以上の男の子(特に年下)なら歓迎するのに、興奮した女の子の仔犬の場合ちょっと引きます。
Taiga remained a little aloof, as Maru was too excited.

写真では伝わりにくいですが、大変な美犬です。白いコートのワンコは写真写りがよくないので損をします。マルちゃんはドッグランにも時々来るそうなので、そのうちまた会えるでしょう。
Hope to see you again soon in the dog park.


陽だまり広場の手前の草地で、近所の一家に会いました。左から、高齢チワワの桃太郎、保護したチワワの林太郎、そしてゴールデンのユメちゃん。
My neighbours with their 3 dogs: 2 Chihuahuas and a Golden Retriever.

リンタロウは家の前に捨てられていたのだそうですが、実際一緒に暮らしてみると、以前の飼い主さんには相当大切にされていたようです。推測では、近所の高齢者施設に入所するにあたり、大切にしてくれそうな家の前に繋いでおいたようです。そのため、当初はその施設に近づくたびに嬉しそうに玄関に突入しそうになったそう。結果的には全て良い方へ物事が動いたという感じです。林太郎は自分の境遇を良く理解する処世術があるようで、今はこうして毎日公園へ来てみんなに可愛がられています。

桃太郎は数年前から大変な高齢犬ですが、ほんの少しなら自分の足で歩けるようです。
Momotarou has been an ancient man since several years ago, but he can still walk a short distance.

林太郎は涙ぐましいほど愛嬌を売ってきます。そんなに頑張らなくていいんだよ。
Rintarou is an adopted dog and even today, he tries to win everyone's affection - we all love him, needless to day.

ユメは私の顔を見るとオヤツを期待するので、飼い主さんたちに注意されています。
Yume always demands a treat when she sees me, and she is being told off.
誘惑を断ち切るために、私から離れて散歩を続けます。林太郎が名残惜しそうにこちらを見ています。
So they walked away, with Rintarou continuing to appeal to me.

地面のオレンジ色のものは、雨ですっかり落ちてしまったキンモクセイの花です。まるでカーペットを敷いたかのようにべったり地面を覆っています。
The orange carpet is from the fallen flowers of fragrant olive tree.

陽だまり広場へ向かいます。ほんの一時日が差したので、湿度と相まってかなり蒸し暑い。
We had a moment's sunshine and it got very muggy.


陽だまり広場の手前で、初めて見る子に出会いました。トイプードルのココちゃん、4歳だそうです。飼い主さんは私のブログでタイガのことを知っていらっしゃるそうで、話が弾みました。
A new face: female Toy Poodle, named Coco, 4 years old.  Her mom had seen Taiga in my blog and always wanted meet us.

ココちゃんにとっては初めて見るタイガですが、既に甲斐犬のカンタとは会っているので平気そうでした。
For Coco, it was the first time to meet Taiga but she was not scared, probably because she had met Kanta, a male Kaiken.

何とも冬らしいいで立ち。タフト着きウールのケープ。昨日まで東京は冬のように寒かったので大変でした。
Coco donning a woolen cape with tufts.  It has been freezing cold for the last few days.

飼い主さんにタイガが撫でてもらっていたので、ちょっとヤキモチ焼いた?
As her mom was paying too much attention to Taiga, Coco got a bit jealous.

オヤツが出てきて、ピタッとお座りが決まりました。
A treat, and Coco sits down instantly,
タイガは座らずにオヤツを頂いたのを、うっかり見逃してしまいました(反省)。
but Taiga was not so well-mannered and got the treat without sitting down.