今朝は冷たい風が吹いていたので爽やかな5月の朝でした。ワンコの散歩で城北公園へ行くと、1本だけ有る赤花西洋トチノキが満開でした。この築山はタイガのオヤツスポットです。
A typical early May morning with blue sky and a chilly breeze. We went to Johoku Park where there is a mound with a horse chestnut tree growing. This is the only horse chestnut tree in this park. Also, this mound is Taiga's favourite treat spot.
I sowed seeds of white clovers to cover the footpath between the front door and the gate, and the plants are doing well.
石が数センチほどシロツメクサの中に埋まる状態で、クローバー芝としてちょうど良い感じです。
The clovers are now several centimeters taller than the stones, and they are just about the right size to be called 'clover lawn'.
まだ幼いので葉っぱが細かくて柔らかい。The plants are still very young with tiny soft leaves.
一方、こちらは盛り土にして植えた皇帝ナツメの根元にグラウウンドカバーとしての役を果たしています。スタートはほんの小さなパッチを張り付けただけでしたが、春になって急激に広がり、予定した範囲から暴走し始めています。
In contrast, the clovers at the foot of the Emperor jujube tree have been growing vigorously. They started with a tiny patch that I transplanted from an empty plot in the neighbourhood. Once spring arrived, they took off and they are now growing beyond the boundary I had set in my head.
先日買ったイングリッシュラベンダーのアーリーブルーがとても綺麗で気に入りました。花の穂を1個採って紅茶の香り付けにしたら最高でした。
I bought this lavender recently and I am really fond of it. When I picked a flower head and put it in my black tea, the scent was excellent.
4月27日に買った赤葉山椒の小苗は開花までに数年かかると思っていましたが、
The copper leaf Sansho (Japanese pepper) that I bought on 27th April was so tiny that I thought it might take several years before flowering.
一箇所に蕾の集合が出てきました。
4月27日に買った赤葉山椒の小苗は開花までに数年かかると思っていましたが、
The copper leaf Sansho (Japanese pepper) that I bought on 27th April was so tiny that I thought it might take several years before flowering.
This round head even looks like a fruit.
今は繁茂していて、まるで野菜のようです。
セリを冬の間に買って、料理に使ったあとは根っこを庭土に埋めておきました。その後 芽が出てきて、3月17日現在こんなに疎らだったのが、
I bought a bunch of Japanese water cress this winter at a supermarket. They usually come with roots that are cut at about 5 cm long. After consuming the water cress, I buried the roots in the ground, and new shoots started to come out. This↓was how they looked as at 17th March.
This is how they are now - looking like vegetables, rather than herbs.
その隣にはアシタバが育っています。お肉の野菜炒めに混ぜ込んで使っています。
フカフカの土と十分な水で、見たことない大きなセリになっています。英語でセリのことをJapanese celery と呼ぶこともあるようですが、まさに小振りのセロリのようです。あまり用途に詳しくないので、これからネットで調べて利用法を増やしたいです。
The soil is rich and, and I water the plants every day, remembering that I used to see them at the side of a small stream when I was a child. These plants are sometimes called 'Japanese celery' in English. They may look a little like a small celery, but their taste and flavour are much softer.
















