今日も朝から暑くて極力 汗が吹き出さないよう、そぅっと歩きました。今朝タイガが向かったのは茂呂山公園。数週間ぶりですが、猛暑で落葉樹の葉っぱが減ったような印象。
As usual, it was debilitatingly hot starting from early morning today. So, I walked suppressing my muscle movements as much as possible in order to avoid sweating. Taiga wanted to walk through the Moroyama Park this morning. It has been several weeks since we were here last, and the deciduous trees seem to have lost some leaves in the recent heat wave.
坂の上の広場に到着。写真で見る限りは清々しそうですが、
In the photo, it may look breezy and fresh, but
タイガも暑さから息が短く荒い。
実は、最高に蒸し暑いです。
the reality was far from it - unbelievably hot and humid.
At least, she enjoyed rolling on the grass to take her mind from the heat.
赤いモミジの発芽苗がありました。
ノムラモミジの林を歩くと、
When we walked through the corner with Nomura maple trees,
赤いモミジの発芽苗がありました。
I found a red maple tree from this spring's germination.
城北中央公園に1本だけあるノムラモミジの周りでは発芽苗を見たことがないけど、ここでは発芽するようです。
In the Johoku Central Park, there is just one Nomura maple tree. I have looked for seedlings for years but never found one. Here, you can find seedlings sometimes.
そういえば、うちの発芽苗。去年の秋に沢山の種を蒔いたけど、赤いモミジの発芽は3個だけでした。うち1個は、数日前、近所にめでたくもらわれて行きました。その家では、門の外に置いてあった大盃の盆栽が猛暑で枯れてしまったので、やり直しにちょうど良いと喜ばれました。
そういえば、うちの発芽苗。去年の秋に沢山の種を蒔いたけど、赤いモミジの発芽は3個だけでした。うち1個は、数日前、近所にめでたくもらわれて行きました。その家では、門の外に置いてあった大盃の盆栽が猛暑で枯れてしまったので、やり直しにちょうど良いと喜ばれました。
That reminded me about the seedlings at home. I sowed several seeds last autumn, but only 3 red-leaf maples germinated. Of these 3, one was given away to my neighbour recently. The neighbour always had a bonsai of a red maple tree, a cultivar called 'O-sakazuki', since I moved here 29 years ago. The bonsai was placed by the side of the entrance, but it died in the current heat wave. They were delighted to get the Nomura maple tree seedling, so they could restart.
結果、たったの4個だけですが、実が着いています。大きくて鮮やかなオレンジ色なので、通りがかる小学生たちが不思議そうに見て行きます。最終的に真っ赤になったら、リースに挿すと効果的かもしれませんが、私はリースには無関心なので齧ってみます。昔見たブログ記事によると、ハンザの生のローズヒップを齧ってみたら、リンゴに似た風味の果肉だったそうです。
雑草にまみれて葉っぱが汚くなってしまいましたが、落葉樹なので来年には問題なしでしょう。それより適当な鉢を探すことが急務です。先日、練馬の渋谷園芸へ行ったときに探しましたが、モダンな鉢ばかりで、渋いものはありませんでした。近所のJAでも同じです。もう、こうなったら粘土で自作、と思っています。
The seedlings had been buried among the weeds until recently, and some of the leaves are looking damaged by insects. However, as deciduous trees, they will be fine next year. What is needed urgently is to get a suitable pot to house these. I have looked into several shops but found none. I am now thinking of getting a block of clay that is often used to make pots for small plants. The clay is a hobby item, but it serves the purpose.
ジャバラに絡ませてある2本のバラのハンザのうち、この1本だけが今年の春に開花しました。今年は花の数が多かったので、試しにローズヒップを生らせようと、花びらだけを摘み取りました。
Of the 3 Hansa roses I grow, this bush had a lot of flowers this spring. I left the flowers untouched so that the bush could grow rose hips - I had never tried it before.
After all that, I am left with only 4 rose hips. They are large and bright orange. They seem to attract attention, and I have seen little school children staring at them wondering what they were. When they mature and become red, adding them to a wreath may be quite effective. However, I am not into wreaths. Rather, I am curious to see how it tastes. Many years ago, I saw a blog article in which the person had taken a bite at a fresh Hansa rose hip. She said it tasted like an apple.