ページ (Pages)

2024年9月19日木曜日

朝散歩 Morning Walk

タイガは今朝は住宅街の散歩を選びました。私の好きな6丁目を散策。昨夜の小雨と風で落ち葉などが飛んできていたのか、家の前を掃除している年輩の男性とあいさつ。

Taiga wanted to walk through the neighbourhood this morning.  We headed towards the 6-chome district (we live in 3-chome).  We had a light rain and wind during the night, and an old gentleman was clearing the street in front of his house (we clean the street ourselves, instead of relying on the local government).


6丁目のこの通りはいつも静かで、歩いているとのんびり気分になります。
I love walking this part of 6-chome - it has a nostalgic atmosphere and very relaxing.


角を曲がって大通りを歩いていると、家の前にバラの挿し木苗がズラズラっと並べられている光景に出くわしました。よほどバラの愛好家なのでしょう。シーズンではないので花が見られないのが残念です。
As we turned into to a wider and livelier street, I saw a house with countless pots of rose cuttings.  Since it is not the flowering season, I could not tell whether they were pretty or not, but the owner of the house must be very fond of roses.

玄関前にも鉢植えがぎっしり。
More pots in front of the porch.


その数軒先の金魚の水槽。前回来たときよりも数が減っていて、より自由に動きまわっていました。
Several meters ahead, we came to the house with goldfish tanks.  The number of fish seems to have gone down and, thanks to that, the fish were swimming more freely.

ずっと眺めていると吸い込まれそうです。
I could go on watching the smooth, mesmerising movements of the fish for hours.


空が怪しいので家の方角へ歩きます。
However, the sky was threatening, so we started to head home.


私が住んでいる3丁目にある家。玄関先に鉢植えリンゴが2株ありますが、前回通ったときは1本が枯れそうな雰囲気で気がかりでした。今朝通ると、やはり枯れていた。
We came to a house in my 3-chome, where they had 2 pots of apple trees.  Last time I passed, I was worried that one of the trees was looking sorry in the summer heat.  This morning, my worry was confirmed.  It was completely dry.
-

もったいない。なぜなら、品種は知らないけどいずれも矮性台に接いであるリンゴだからです。手前のまだ生きている苗でいうと、写真の赤い丸で囲んだコブの間の部分が矮台で、その下の地面に入っている部分が普通の台木、さらに矮台よりも上の部分が本来の目的の品種ものリンゴ苗です。奥の枯れた苗も同じ構造なので、栽培者が特別な思いで入手したはずです。枯れた原因は東京の猛暑のせいなのか、あるいは鉢が小さすぎて(9号っぽい)根詰まりを起こしているのか分かりません。
What a pity!  Both of these trees are grafted on a dwarf middle stock which, in turn, is grafted on a regular root stock.  In the picture below, the tree trunk between the red circles is the dwarf stock, below which is the normal root stock.  The part above the dwarf stock is the particular variety of apple that the owner wanted to grow.  I cannot tell why the plant in the back has gone dead - whether due to the extreme summer heat or the pot has become too small (looks only 27cm diameter).

品種名を知りたいところですが、いつ通っても家の人を見かけたことがないのでナゾのままです。
I would love to know the variety of this surviving tree, but I have never seen anyone coming out of this house.

実は小粒で、アルプズ乙女程度ですが、わざわざ矮台を使うほどならアルプスや祝いのようなクラブアップル系のはずはなし。この果皮の色からは品種の見当がつきません。
The fruit is small like a crab apple, but I think it is because of the way it is looked after.  To use the dwarf stock, the variety must be something special, like my red-fleshed apple tree which is one of the latest varieties.

たくさん歩いたので、オヤツにしてから帰りました。

Having walked a lot, Taiga deserved a treat before going home.