ページ (Pages)

2024年7月7日日曜日

ナツメ苗到着 New jujube plant

去年の春に買ったコーネリアンチェリーの「カザンラク」は、晩秋の落葉期までは庭の半日陰で地植えにしておいたらビュンビュン上へ伸びたので、地上70cmほどでカットして鉢上げしました。その鉢植えを今まで南向きバルコニーに置いていたら、最近の強烈な日差しのせいか葉っぱが焼けてきました。その場所は夏のあいだ早朝から夕方まで陽当たりなので、コーネリアンチェリーの栽培条件の'full sun' にぴったり、と思っていたのですが日本の夏は暑すぎかも。ということで、今日からは庭へ下します。

The leaves of cornelian cherry 'Kazanlak' have started to go brown probably due to the extreme heat and sun of the Japanese summer.  I have been keeping this plant on the upstairs balcony which faces south and gets direct sunlight from early morning to late afternoon during summer months.  I thought this would satisfy the 'full sun' requirement of the cornelian cherry.  

Now that I am worried about the browning of the leaves, I brought it down to the garden this morning.  This plant will stay in the half shade for the rest of this year, as it did during last year.  


葉っぱの付け根には丸っこい芽と鋭く尖った芽がペアで出ています。今までの観察結果からすると、枝側の丸っこい芽から出てくるのは枝になるもの。では葉っぱ側の尖った芽から来年用の花芽が出るのかと考えると、疑わしい。普通、丸っこい芽の中に蕾が詰まっていると思う。そうこう考えているうちに、来年の開花に関しては悲観的になってきました。いずれにせよ、秋には判定できるはず。
I am not sure whether this plant is ready to produce flower buds for next year.  When I look at the base of each leaf, I can see two buds - a fat and round one, and a pointed and thin one.  Based on my observation so far, the round one houses future twig.  Does that mean that the sharp and thin one contains next year's flower buds?  I am not so sure, since I have always thought that a fat node gives you future flower buds.  In any case, I will be able to tell within the next few months.


カザンラクを移動させてできたスペース用に、ナツメ苗を注文しました。とにかくあのコーナーは、真夏は西日も受けて灼熱の砂漠になるので、生き残れる果樹はナツメとパッションフルーツくらいです。嬉しいことにサツマイモも暑くて厳しい環境が大好きらしく、今は立派なグリーンカーテンができつつあります。
今日の午後に届いた苗。箱の大きさに圧倒されました。隣のカザンラクが小苗に見えます。
For the spot that was vacated by Kazanlak, I had already ordered a jujube plant which arrived this afternoon.  
That particular spot on the balcony becomes like a desert in the summer and only jujube plants can comfortably live, with the exception, perhaps, of passion fruits and sweet potato plants.



普通に日本ナツメ。
It is just common Japanese jujube.

今日の練馬区は最高気温が38℃だったようで、とにかく暑かった。こんな大苗を植え付けるには最悪の日ですが、バケツ水に1時間ほど漬けておいたので大丈夫でしょう。
It was the hottest day of the year so far, with the max. temperature reaching 38℃, the worst day to plant such a large tree, you could say.  So, I soaked the plant in a bucket of water for an hour before planting.


オマケの肥料も活用。
I used the complementary fertiliser, too, when potting.

鉢のサイズは、10号では新たな土を入れられないほどキツキツだったので、12号にしました。ただし浅型。それでも、完全に植え付けした後では二階バルコニーへ持って上がれないので、写真のように一部の土をいれて苗を上げ、残りの土はバケツで運んでバルコニーで足しました。
I used the 36cm diameter pot.  It would have been too heavy for me to carry it upstairs if I had put all the soil into it.  Instead, I carried the remaining soil in a bucket to fill the pot on the balcony.

完成。手前が今日の苗で、向こうが皇帝。皇帝が到着したときは随分立派な苗に見えたし、それ以来25cm以上も樹高が伸びていますが、今日の苗の横では小さく見える。
Done.  The one in front is the new tree, whereas the one in the back is the known variety jujube that I got several weeks ago.  When it first arrived, I thought it was a large plant but, standing next to today's new arrival, it looks like a baby tree.

樹姿は株立ちっぽい状態なので、広い庭でこれを地植えにすると山野風になりそう。
With the bushy appearance, this plant would have looked nice in a large garden to add a wild atmosphere.

幼果もところどころに見えています。日本ナツメなのでサイズは期待できないけど、ナツメ大好き人間の私にとって味見が楽しみです。

Some young fruits are growing.  Since this is a common jujube tree, the fruits will be small but I am so looking forward to tasting them in autumn.