2022年11月11日金曜日

公園で At the park

 ヤマト横の草地に着くと、近所の紀州犬、ウメちゃんがいました。久しぶりです。

When we arrived at the park, we met Ume, my neighbour's female Kishu.  Even though we live only about 20 meters apart, it has been some time since we last met.


タイガはウメちゃんママに挨拶。
Taiga greets Ume's mom.


ウメちゃんがタイガにキス。


急に遊びモードになりましたが、
Suddenly, Ume invites Taiga to play.


タイガにその気がないようです。
Taiga is not in the mood.

橋を渡って公園の中央へ移動。

We crossed the bridge to move to the centre of the park.


入口広場。

ハゼの木が紅葉し始めています。
Some trees are turning into autumn colours.

林へ移動しようとしたら、柴犬のキリュウ(輝龍)が登場。なぜか興奮して近づきながら頭を振っています。
As we were heading towards the woods for cooler air, suddenly, Kishu appeared.  

キリュウはまだ若者。怖いもの知らずでタイガのことも同等とみなします。
Kiryu is a fearless young boy and treats Taiga like his equal.

自分からタイガを遊びに誘って挑発。
He invites Taiga to play.



ウメちゃんがキリュウに視線をロックオン。
Ume locks her eyes on Kiryu.

ウメちゃんの大きさに慎重になったのか、
Kiryu seems to realise Ume's size.

またタイガを挑発し始めました。
So, he goes back to Taiga.




突然タイガが地面をホジホジ。これは、相手の体力が勝っていて自分が劣勢になるとタイガが用いる手段で、「遊びはお終い!」という意味です。
Suddenly, Taiga starts digging.  This is her sign saying 'I've had enough', when she feels that her opponent is too much for her.

キリュウと別れたあと、林の散策。

After saying good-bye to Kiryu, we continued our walk into the woods.

林のなかはヒンヤリして心地いい。

The air was so cool and pleasant in the shade.







帰りは四中横の草地を通りましたが、木陰に着くとウメちゃんが座り込み。ワンコにとっても清々しい朝なので、まだ帰りたくないようです。

On our way home, we passed through another field, where Ume sat down in the shade.  The morning was so pleasant and Ume enjoyed the walk so much that she did not want to leave yet.


しばし休んで木陰を楽しむことにしました。ウメちゃんが嬉しそう。
So, we had a short rest and Ume looked happy.


タイガに甘えるウメちゃん。タイガより1歳下です。
Ume becoming affectionate to Taiga.  She is one year younger than Taiga.


ウメちゃんはタイガがママに甘えていてもヤキモチをやきません。
Taiga snuggling up to Ume's mom, but Ume does not get jealous.

2022年11月8日火曜日

昼食後 After Lunch

 今日も晴れて、暑くも寒くもない快適な一日でした。タイガはお昼と夕飯の一日二度の食事ですが、前日の夜に食べて以来お腹を空かせていたところへお昼ご飯を食べると一辺に眠くなるようです。網戸を通して乾いた暖かい空気が入ってくるなか、満足そうです。

Taiga eats twice a day - at midday and night.  As she is starving by lunch time, once she has had her fill, she relaxes and gets sleepy.  The weather was fine today again, not too warm nor too cool, and very peaceful.  Taiga enjoyed the fresh air coming through the screen door.


ご飯あとの身づくろい?
Grooming herself after a meal.


野鳥がお隣の裏庭に降りて来たので、精神集中。
Birds landing on the ground nearby and Taiga gets distracted.

でもだんだん睡魔が襲ってくる。
Getting drowsy and the presence of birds does not matter any more.


こうなると名前を呼んでも目を開けられない。
She hardly responds to me when I call her name.

タイガの爆睡顔を見ているうちに、私も眠ってしまいました。
Watching her fast asleep, I got sleepy, too.

2022年11月7日月曜日

朝散歩でムベとオリーブ発見 Morning Walk

 タイガが7歳になった2年前から、散歩の方角は朝も夕方もタイガまかせです。今朝は公園ではなく住宅街の散歩を選ぴました。開進第三中学の横の道で、黒柴のせとかちゃんに会いました。いつもは我が家の前の道で出くわすので、この方角での再会は珍しいです。

Taiga chose to walk through the residential area for this morning's walk, in stead of going to the park.  Since she reached 7 years old, I have been allowing her to choose the walking course.   After walking for more than 20 minutes, we met Setoka, a female black Shiba Inu.  Normally, we see her walking near my house, so this morning's meeting was a pleasant surprise.


本当はせとかちゃんは非常に可愛い子なのに、写真写りがイマイチです。
Setoka is a very pretty girl in the flesh, although she may not be photogenic.

とてもおとなしく、かつ慎重な性格なので、私には普通に近寄ってくれてもタイガに対してはちょっとビビりながら。タイガはせとかちゃんの飼い主さんに撫でられて大満足なので、せとかちゃんの挨拶は無視?表情がヘン顔なのか恍惚なのか.....
Setoka timidly approaches Taiga, but Taiga is satisfied enough to get rubs from Setoka's dad and shows little interest in her.

このあたりの丁目は不可解なところがあって、私が住んでいる桜台三丁目から歩き出して、気が付くと六丁目になります。その先を行くと五丁目になりますが、未だに四丁目がどのあたりなのか把握していません。元々、方向音痴なのでいつまでたっても頭の中がぐちゃぐちゃ。とにかく、五丁目を歩いていたら、何と、ムベが生っていました。しかも良い感じに色づいている。住宅街を歩くのは大抵夜なので、このムベの存在に気付いてもいませんでした。

When we came to an area that we normally walk at night, I saw a Mbe (Stauntonia hexaphylla) plant with fruits on it.  This plant itself is rare growing in an urban area, and to see the actual fruits is just amazing.  The fruit looks similar to Akebi but Mbe does not open its skin even when it is fully ripe.  Moreover, the fruit actually tastes delicious (so I am told), whereas there is hardly any taste in the Akebi fruit.






いままで、園芸サイトなどの写真を見るだけだったので、実物の実をこんな近くで見られるなんて感激です。
I have seen the plants in my neighbourhood, but I had never seen the fruits before.

さらに歩いて五丁目のあたり黄花コスモスがまだ咲いていました。



さらに行くと、今度はオリーブの実着きの木がありました。これはさすがに明るい時間帯の散歩でないと気づきません。よーくみると、同一業者が開発したと思われる統一性のある様式の家が数件ならんでいて、どの家にもオリーブの木が植わっていましたが、実が着いているのはこの家のだけでした。樹齢は同じでも、こんな差が出るとは。
Another new finding, thanks to walking in the daylight.  This olive tree in front of a private house had lots of fruits on it.  

Since this is a mature tree, there are lots of fruits, enough to make a bucketful of pickled olives.




再度、三丁目に戻って帰り道でみかけたルリマツリ。東京では良く育ちます。


とても綺麗な花で過去に育てたことがありますが、落ちた花がネトネトしているのでホウキで掃くとコンクリにくっついて面倒でした。

2022年11月6日日曜日

朝散歩 Morning Walk

 公園に向かおうと道に出たら、ちょうど近所のユキヤ君が通りすぎるところでした。

Just outside of our garden as we were headed for the park, we met Yukiya, my neighbour's male Pekingese.


ペキニーズの男の子で、ユキヤを知らない人はあまり表情豊かには見えないかもしれませんが、体全体で嬉しそうに気持ちを表して寄ってきてくれます。
His face may not seem very expressive of emotions, but his whole body says "happy to see you again" when he approaches me.

タイガはイマイチどうユキヤに接して良いのかわからない様子。
Taiga is not sure how to handle his enthusiasm.


公園に着くとタイガが直ぐに催したので、私が掃除をしている間に、勝手に向こうにいた日本スピッツの子に近寄って行きました。怖がりの女の子でビビっているので、タイガは無関心を装うことにしたようです。
When we arrived at the park, we met a new face, a 2-year old, female Japanese spitz. 

2歳の女の子だそうで、ということはタイミング的にコロナのロックダウンの頃にお迎えして他のワンコたちとの社交性を育む機会があまり無かったのかも。私に恐る恐る近づいたあと、タイガの方を向きましたが、タイガはすでに飼い主さん(男性)の方に関心を持ったようです。
She is a delicate and gentle girl, but a little nervous with strangers.  Since she is 2 years old, her puppyhood coincides with the lockdown due to Covid and she probably did not have enough opportunities to socialise.

耳をぺったんこにして挨拶に行きました。
By the time she plucked up her courage to greet Taiga, Taiga was more interested in meeting her dad.


四中横の草地へ移動すると、久しぶりに白柴のハク君と会えました。
We later met Haku, a male Shiba Inu, after a long absence.  He was on his way home.


挨拶しているうちにハクの気分が荒々しくなったので、タイガがちょっと警戒気味です。
He has grown into a very temperamental individual and as he greeted Taiga, he became rather aggressive.  Taiga looks on alert.

その状態で別れると、次回会ったときにタイガの記憶に影響があるかも知れないので、私が鎮めようとしたら、かえって猛獣のように変身。一旦沈めて、もう一度トライしても同じ結果になりました。以前、訓練士に数か月間預けられたこともありますが、たぶん、シーザー・ミランのような教えが必要。
I did not want Taiga to remember Haku as he was, since it might affect her impression of him next they met.  So, I tried to calm him down, but he turned into an angry beast in an instant.  A few years ago, Haku was sent to a trainer's for a few months, but his behaviour seems to be getting worse.  He probably needs a trainer like Cesar Millan who trains the owner too.


日向は暑いので木陰でオヤツタイム。清々しい気候で長い散歩を楽しみましたが、もう帰ろうとしたら、タイガはまだその気にならないよう。
It was very warm in the sun, so we had a cool break in the shade for Taiga's treat.  Taiga enjoyed the rest so much that she would not budge when I wanted to go home.
リードを引っ張るほど、向こうを向いてしまいました。
When I pulled harder, she turned away more.

まあ、大したワガママではないので、しばし付き合いました。
Well, she is not a problem pooch so I allowed it and sat down again.

もう少しいられると分かると、この嬉しそうな顔。
She looked so happy when she realised that we could stay longer.



帰り道、何度か座りこんで散歩を長引かせましたが、やっと家に着くと最後の抵抗。
On our way home, she sat down on the street several times as if to prolong the walk.  When we finally arrived outside of the gate, she would not come in.

私はもう暑くてフラフラだったので、無理に尻を押して中に入れました。
So I pushed her back to move up the steps.

2022年11月5日土曜日

パフペイストリーのホタテ貝 Puff Pastry Scallops

 ご近所から珍しいホタテの貝殻(九州、天草特産の緋扇貝)をいただいたので、それからの発想でホタテのパイを作りました。

My neighbour gave me beautiful scallop shells, from Amakusa in Kyushu, with all natural colours.  Inspired by these, I made puff pastry scallops.